English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pray you

Pray you translate French

3,396 parallel translation
I know you're struggling. But I pray you'll reject seeing the hand of fate in this.
Je sais que c'est dur, mais je prie pour que tu n'y voies pas la main du destin.
We pray you to make us worthy of the heavenly kingdom you made for us since the Creation.
Nous Te prions de nous rendre dignes du royaume céleste que Tu nous as préparé depuis la fondation du monde.
You better pray your alibi checks out.
Priez pour que votre alibi se vérifie.
Why? I still pray that you find a life away from this because no one in our entire family has a chance for one.
J'espère encore que tu partiras loin de cette vie, parce que dans ma famille, on n'a pas cette chance.
You pray and pray.
Tu pries, tu pries, et tu pries encore!
I pray to the mother every morning and night that she return your child to you.
Je prie la Mère, chaque matin, et chaque soir pour qu'elle vous rende votre enfant.
Thank you for bringing her back to us... and just pray continue to encourage her... and bless her, comfort her as she grieves the loss of her grandfather... together with other family members... who will be grieving his loss as well.
Réconforte-là pour le deuil de son grand-père ainsi que les autres membres de sa famille qui le pleurent
If you can't get it done with five, you're into spray and pray, in which case, I wouldn't count on another six closing the deal.
LF vous ne pouvez pas obtenir fait avec cinq, Vous êtes dans la pulvérisation et priez, dans ce cas, l serait pas compter sur un autre six clôture de la transaction.
You remember how you taught me to pray?
Je n'étais pas plus haut que ton épée.
You'll pray. But no one can know for whom.
Tu pourras prier, sans que personne ne sache pour qui tu pries.
And, uh, I'd appreciate it if you wouldn't pray with Catherine.
Je vous serais reconnaissante de ne pas prier avec Catherine.
You'll see he's allowed to pray five times a day.
Il peut prier cinq fois par jour.
Do you remember how you taught me to pray?
Tu te souviens comment tu m'as appris à prier?
I will pray for you.
Je vais aller prier pour vous.
We remember her and we pray to you, Lord.
Nous nous souvenons d'elle, et Te prions, Seigneur.
I want you to pray for him.
Je veux que vous priiez pour lui.
You can pray to this thing if you want, Rosie, but not me.
Prie-le, si tu veux. Mais pas moi.
I'm really not a bad guy underneath I don't mean to do the things I do wrong You know I pray every night to God to forgive me for the things I've done wrong
parceque je ne suis pas un mauvais bougre je ne suis pas vraiment un mauvais bougre à l'intérieur je ne peux pas changer les choses que j'ai fait de mal tu sais je prie toutes les nuits Dieu de me pardonner toutes ces choses mauvaises que j'ai faites
I want you out of here so I can clean up your mess, and you'd better pray that no one makes a complaint.
Je veux te voir dehors, pour pouvoir nettoyer ton merdier. Et tu ferais mieux de prier pour qu'il n'y ai pas de plaintes.
If you pray every day, what good has it done you?
Ça rime à quoi?
The next time you get on your knees and pray, could you see if the big guy might get us an operational B-2 bomber loaded with nukes?
Je ne prie pas Dieu pour avoir des choses.
I don't think that's how it works. Then what do you pray for?
Je demande à Dieu de me montrer ce que je peux faire pour lui.
you don't know who I am to talk like that, or you got the wrong number. Pray it's the latter.
ou tu sais pas qui je suis, ou tu t'es trompé de numéro, et ça vaudrait mieux pour toi.
What you here for, pray for me?
Pourquoi vous êtes là, pour prier pour moi?
You can just pray that one of these informers has something of value, otherwise, Vlček, it will be you that will hang.
Priez pour qu'un de ces délateurs dise enfin vrai! Sinon c'est vous qui serez pendu, Vlcek!
Did you maybe wanna pray with me?
Tu pries avec moi?
You and your tiny cock best pray that day never come.
Ta petite bite et toi feriez mieux de prier pour que ce jour n'arrive jamais.
You better pray nothing happens to my rookie or you're going to prison for the rest of your life.
Tu ferais mieux de prier que rien n'arrive à ma recrue. ou tu vas aller en prison le reste de ta vie.
If your husband loves you deeply still has some authority over you, so listen to me, I pray.
Si ton mari qui t'aime profondément a encore un peu d'autorité sur toi, alors écoute-moi, je t'en prie.
If you need to pray or cry or tell God he's cruel, you go right ahead, but you're not leaving, Rick.
Prie, crie ou dis à Dieu qu'il est cruel, je t'en prie, mais tu ne t'en vas pas.
You pray a lot?
Tu pries beaucoup?
But hey. Shoot me again, and you'd best pray I'm dead.
Mais, je te préviens, la prochaine fois, vaudrait mieux pour toi que tu ne me rates pas.
If you want to know what I'd do, I'd play for time and pray Favelloni has an accident.
Si j'étais toi, je prierais pour que Favelloni ait un accident.
You have me pray all day.
Je prie toute la journée.
Ravi, what frigging god did you pray to?
Ravi, quelle fichue divinité avez-vous priée?
I know you can't speak, but I... I pray that you can hear me.
Je sais que tu ne peux pas parler, mais je... je prie pour que tu m'entendes.
But I... but I pray that you can hear me.
Mais je... je prie pour que tu m'entendes.
I pray to God you're talking about skinning an actual cat.
J'espère que vous parlez d'une vraie banane.
What do you pray for, Ser Jorah?
Vous priez pour quoi, Ser Jorah?
- # And pray to God he hears you...
- En espérant qu'il t'entende
Be careful what you pray for Cardinal, if you pray for war.
Prenez garde à ce que vous réclamez, si c'est la guerre que vous désirez.
Well, since you will have no wedding, I will pray for God to choose Papa.
Bien, puisque vous n'allez pas vous marier, je vais prier pour que Dieu choisisse Papa.
- Do you pray to the gods?
- Pries tu les dieux?
If he has his way, do you think you'll be able to pray at the tomb of the Patriarchs? Only because Jews are settling here we can do this!
Si vous pouvez prier sur le tombeau des Patriarches, c'est parce que des Juifs vivent ici!
And I just pray that your daughter isn't sitting across from a sorry excuse for a brother like you.
Et je prie pour que ta fille ne soit pas assis en face avec une sale excuse pour un frère comme toi.
And pray, that will help you.
Prie, ça t'aidera.
Look for a land that offers safe refuge to an innocent man. Seek a shore where you will not be forbidden to pray for us.
Cherche une terre qui soit un asile sûr pour l'innocent, cherche une rive où il ne te sera pas interdit de prier pour nous.
I'll pray for you, Cheryl.
- Je prierai pour toi, Cheryl.
Secondly, I will.. .. pray for you over here.
Le second point, c'est que je prierai pour vous.
And as long as I pray he won't be able to do anything to you directly.
Aussi longtemps que je prierai, il ne pourra rien vous faire directement.
- Now, did you pray?
- Maintenant, as-tu prié?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]