English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Problem is

Problem is translate French

18,873 parallel translation
Uh, director says the problem is DeeAnna, and she's getting worse.
Le réalisateur dit que c'est la faute de DeeAnna, elle empire.
- The problem is...
- Le problème est...
Yeah, just one small problem is I'm not Mindhorn.
Mais il y a un petit problème : je ne suis pas Mindhorn.
Problem is getting them to Litchfield.
Le problème, c'est de les attirer.
Problem is, that's just one cell.
Le problème est, c'est une seule cellule.
Only problem is, we never know what the plan is.
Seul problème, on ne sait jamais le plan.
I think your problem is the opposite of mine.
Je pense que ton problème est l'opposé du mien.
The problem is that three seconds is not enough time to deliver the message.
Mais trois secondes c'est trop court pour transmettre un message.
The problem is you're not suggesting clear ideas, but only vague concepts.
Mais tu ne proposes aucune idée concrète, tu n'évoques que des concepts vagues.
I know what the problem is.
J'ai trouvé le problème.
No, no. According to the company's rule of procedure 76-B, the problem is yours because the house is yours.
Non, selon l'article 76-B du contrat, c'est votre problème parce qu'on est chez vous.
Why don't you tell me what the problem is, and I'll call him.
Pourquoi ne faire vous me dites ce que le problème est, et je l'appellerai.
You know, the problem is, after I got paid, I was... i was robbed, so all I got left is this.
Seulement j'ai eu un problème après avoir été payé, on m'a... volé, et il ne me reste plus que ça.
Ok, well, our problem is that the Calculator now has everything he needs o melt the Internet.
Très bien, notre problème est que Calculator a maintenant tout ce qu'il lui faut pour faire fondre Internet.
The only problem is, I am a one-patient man, and I'm already committed to you.
Le seul problème, c'est que je ne m'occupe que d'un seul patient et je suis déjà engagé avec toi.
Only problem is that we need to generate a high enough frequency to damage the network, but unless you guys have a portable sonic projector handy, then- -
Le seul problème c'est qu'on doit générer une fréquence assez haute pour endommager le réseau, mais à moins que vous n'ayez un projecteur sonore sous la main, alors...
Love is not the problem...
Ce n'est pas une question d'amour...
There is no problem between Kabir and you
C'est la question de votre relation.
In fact, this is not a husband-wife, man-woman... or... what is that... not even a "he-she" problem...
Ce n'est pas même pas la relation "homme-femme"... ou... comment il l'appelle.. ce n'est pas une question de "Lui et Elle"
Well... maybe this is a problem you can't solve, Mama.
C'est peut-être un problème que tu ne peux pas résoudre, maman.
What he says is... He's saying that we're very sorry, but we also have one more problem.
Ce qu'il essaie de dire, c'est qu'on est désolés pour vous, mais on a un deuxième problème.
And how is that a problem?
En quoi est-ce un problème?
Which is a problem, because they're stuck in traffic behind you.
Ce qui pose un problème, car ils sont bloqués sur la route derrière vous.
Is there a problem here?
Rosati?
What the fuck is your problem?
- C'est quoi ton problème?
What the fuck is your problem?
Qu'est-ce qui t'a pris? T'as quoi dans le crâne?
You don't fucking trust me or my suppliers, that is your problem! You want to use ammonium nitrate, fine with me!
- Si t'as pas confiance en moi ou en mon fournisseur, c'est comme tu veux!
Free will is the problem.
Le désir de liberté est le problème.
What is your problem? Tu ta pasao!
Qu'est-ce qui te prend?
That's not my problem, and this half of the window is my half.
Ce n'est pas mon problème, et cette moitié de fenêtre est à moi.
No, he's the guy you call when there is a problem.
Pas de problème de loyauté?
Is there a problem?
- C'est un problème?
That self-absorbed mope is their problem, not yours.
Cette serpillère auto-absorbante et leur problème dorénavant.
This is a "you messed with Mother Nature" problem, and I can't help you.
C'est un problème que vous avez fait avec la Nature, je ne peux pas vous aider.
Is that a problem?
Ce n'est pas terminé.
The problem with your program is I don't fit.
- Dire au monde ce qu'on a fait.
But this is your problem, not mine!
- C'est votre problème, pas le mien.
This is our problem.
Voilà notre problème.
Is there a problem?
Il y a un problème?
The problem... is when the capsule moves from an elliptical orbit to a parabolic orbit.
Le problème, c'est quand la capsule en orbite elliptique passe en orbite parabolique.
You see, this is the problem with hipsters.
C'est ça le souci avec les hipsters.
Problem now is that even if we had a way of killing him...
Problème maintenant est ce même si nous avions un façon de le tuer...
The problem now is how to bear this burden.
Le problème est maintenant de savoir comment assumer cette charge.
See, that is the problem.
C'est le problème.
The problem, as I see it, is simple.
Le problème, tel que je le vois, est simple.
- Mm-hmm. Is that a problem?
- C'est un problème?
Maybe this is a new problem and we're getting stuck in old thinking.
C'est peut-être un nouveau problème et on est coincées dans de vieilles pensées.
If either of you has a problem with it, you know where the door is.
Si l'un de vous a un problème avec elle, vous savez où la porte est.
This is my problem.
C'est mon problème.
Actually--and this is hard to believe- - we have a bigger problem.
En fait... et c'est dur à croire... on a un plus gros problème.
Lonnie Machin is still a problem for us?
Lonnie Machin, est encore un problème pour nous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]