Put them back translate French
651 parallel translation
"He changed the place cards so he could sit by Miss Hofer but I put them back."
"Il a interverti les cartons de table pour être à côté de Mlle Hofer, mais je les ai remis en place."
Better put them back on.
Tu ferais mieux de te repoudrer.
Put them back!
- remets-les!
Put them back.
Remettez-les en place.
Put them back on
Tiens, mettez-le.
All right, boys, put them back.
Bon, les gars, attelez-les.
Let's put them back in the safe.
Remettons-les dans le coffre.
- Would you go in and capture them and put them back in their crate?
- Pouvez-vous les attraper et les remettre dans leur caisse?
The gentleman says put them back where you found them.
Le monsieur te dit de les remettre où tu les as trouvées.
Wash these glasses, put them back on the shelf.
Lavez et rangez ces verres.
Put them back in their kennel.
Remets-les dans leur chenil.
- Put them back, Rip.
- Remets-les en place!
After I have this cleaned off, I just have to clear all those books off the dining room table, bring them in here, and put them back in the chest, which is where they were in the first place.
Après avoir tout débarrassé, je dois enlever les livres de la table de la salle-à-manger et les remettre dans ce coffre, d'où ils viennent.
Put them back, Bonzo.
Remets-le où il va, Bonzo.
Boys, to save time, don't try to put them back in the bottle.
N'essayez pas de le remettre dans la bouteille.
I was gonna put them back.
J'allais tout remettre en place.
You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded.
Vous devez savoir le démonter et le remonter les yeux fermés.
Ned, put them back.
Ned, remettez-les.
Put them back in jail.
- Ramenez-les en prison.
Go and put them back.
Allez les remettre en place.
As soon as they release them, I'll put them back on the job.
Mais dès que ce sera possible... *
Put them back.
Replacez-les!
Put them back in the car!
Faites-les remonter!
All right, put them back on.
Bon, remets-Ies.
"Put them hosses back!"
"Redonnez ces chevaux!"
Took them to a place on 63rd and was told to put them in the back.
Sur la 63ème. Dans la réserve, on nous a dit.
And if the police should even suspect that I was holding anything back from them, I should be put behind bars.
Et si jamais la police se doutait que je lui cache quoi que ce soit, on me mettrait en prison.
Don't let them put me back.
Ne ne laissez pas m'enfermer.
Can I pay them back what they put in with a hundred-percent dividend and get their releases?
Ne puis-je pas leur rembourser le double de leur mise et récupérer leur part?
Did Washington have to show his credentials at Valley Frost when he put them Union soldiers back to work?
Washington les a montrées à Valley Frost avec les soldats de l'Union?
Put your rifles back in your buckets and get them GS shovels.
Rangez vos fusils et armez-vous de pelles.
Well, you can't let them down. You may be broke but you've got us and we'll get together and put you back on your feet where you belong.
Vous êtes peut-être ruiné, mais nous sommes avec vous, et nous allons vous remettre sur pied.
You go and tell them to put them thunderbolts back in the boxes.
Dis-leur de mettre le tonnerre de côté.
We'll put vine leaves in our hair, crush a gallon of grapes, hang them over our ears, and then I'll bring you back before you change into a pumpkin.
On se mettra des grappes de raisin derrière les oreilles. Vous serez de retour avant de devenir citrouille.
- You put them back on
Remettez-le vous-même!
- Put them in my back pocket.
- Mettez-les dans ma poche arrière.
Call some of the older boys and tell them to put me back in the cellar.
Allez chercher un autre garçon, je retourne dans la cave.
We'll take them back with us and let the Colonel put them through the mangle.
On va les ramener avec nous et laisser le colonel s'occuper d'eux.
Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk.
Au fond d'un des tiroirs du bureau.
Put these back where you found them.
Remets-les où tu les as trouvées.
We'll put a crew of men together digging Kharis out of the rubble, then send them both back to the Scripps Museum.
On va réunir une équipe, déterrer Kharis des décombres... et les envoyer tous les deux au Musée Scripps.
Put them right back in my pocket, I'll mail them tomorrow.
Remets-les dans ma poche.
You bring back my daughter's skates! You was the one that put them kids up to it!
Rendez-moi les patins de ma fille.
Move them. Put them all back to the wall.
Mettez tout ça là-bas.
We'll take a dozen of them. Just put them on the back porch.
Une douzaine, s.v.p. Sur la véranda arrière.
Put that right back where I found it, call the law and wait for them to come.
Le rapporter, et appeler la police.
Put your ears back and listen for them.
Ecoute ce qui se passe derrière.
Put them in the back.
Mets-les au fond.
I was going to put them back as you said.
Je les aurais remis, tu sais.
Put them signs back up.
Remettez les panneaux.
- They should have put tape on your ears... to hold them back.
- Quoi? - On aurait dû vous scotcher les oreilles... pour les maintenir en arrière.
put them up 37
put them on 95
put them together 18
put them away 31
put them down 80
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
put them on 95
put them together 18
put them away 31
put them down 80
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260