English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Remember what you said

Remember what you said translate French

817 parallel translation
I remember what you said.
Je m'en souviens.
Isn't it a rather good time to remember what you said?
C'est le moment de te rappeler ce que tu as dit.
Remember what you said about being heroes with women?
Tu disais que je me faisais passer pour héros auprès des femmes...
Remember what you said :
- Tu sais ce que tu disais hier :
Remember what you said? - About what?
Vous vous rappelez ce que vous m'avez dit?
- Remember what you said? - About what?
Vous vous rappelez ce que vous m'avez dit?
Just remember what you said, Paz.
réfléchis à ce que tu as dit.
Remember what you said. I'm depending on you.
N'oublie pas ce que tu as dit.
Remember what you said?
Te souviens-tu de ce que tu as dit?
Remember what you said?
Et tu avais dit...
Remember what you said about not being alone?
Tu parlais de ne pas être seule.
Sheridan, do you remember what you said to me after Winchester? You said, "If there's ever anything you want from me including my right arm, don't ask, just take it."
"Si vous voulez quelque chose, fût-ce mon bras droit, prenez-le!"
I tried to remember what you said, to make him decide for himself.
J'ai essayé de suivre tes conseils, de le laisser décider par lui-même.
Remember what you said. Ten bucks for the loan of my cat, 225 if anything happened to it.
Vous avez promis : 10 pour prêter le chat, 225 en cas de bobo.
Do you remember what you said : "If he were dead..."
Te rappelles-tu ce que tu as dit?
I'll try to remember what you said last night... that years from now, this will seem the greatest adventure we ever had, even though we had it separately.
J'essaierai de me rappeler ce que tu disais hier soir, que dans plusieurs années, cette épreuve deviendra notre plus belle aventure, même si nous la vivons séparément aujourd'hui.
- I remember what you said about the charm of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny kitchen.
le charme d'une jolie femme faisant sauter des crêpes, l'arôme du café et du bacon... "
By the way, remember what you said about painting one of us?
Vous aviez parlé de peindre l'un d'entre nous?
Don't you remember what you said a while ago?
Vous rappelez-vous ce que vous aviez dit?
Remember what you said a little while ago?
Vous rappelez-vous ce que vous aviez dit?
Remember what you said when you introduced us.
Rappelez vous ce que vous avez dit Quand vous nous avez présenté
Remember what you said back in Tampico... about having to pack that old man on our backs?
Tu te rappelles quand tu disais qu'il faudrait porter le vieux?
You remember what you said about her? A book with nothing on her pages?
Tu disais qu'elle était un livre aux pages blanches...
Remember what you said here on our first night together?
Tu avais dit, la première nuit ensemble :
Remember what you said when our engagement was broken that without a family I could go anywhere, do anything, even become a millionaire?
Nos fiançailles rompues, vous avez dit que c'était peut-être mieux comme ça, que sans famille, je n'aurais pas à m'ancrer, que je pourrais tout faire, même devenir millionnaire.
Don't you remember what you just said a while ago?
Vous ne vous souvenez pas de ce que vous avez dit plus tôt?
Try and remember what was said, Jan. You refused, and he said what?
Tâchez de vous rappeler les mots. Vous avez refusé. Qu'a-t-il dit?
Oh, before I go. Remember what I said to you down by the horse trough?
Avant de partir, Vous rappelez-vous ce que j'ai dit quand nous étions à cheval?
Do you remember what she said? What did you talk about?
De quoi avez-vous parlé?
Can't you remember what I said?
Rappelez-vous!
Do you remember what Ken said last night?
Tu te souviens ce que Ken a dit la nuit dernière?
Remember what George said would happen if you talked?
Souviens-toi de sa menace si tu parlais.
- Don't you remember what he said to the police?
- Comment Ca? - Rappelez-vous de ce qu'il a dit à la police?
Remember what Johnny Dillinger said about guys like you and him? He said you were just rushing toward death.
Dillinger le disait, les gars comme lui et toi vous courez à la mort!
I like little Pard here as much as you do... but remember what Algernon said about him being bad luck?
J'aime Pard autant que toi, mais... Algernon a dit qu'il porte malheur.
As you remember it was Pontius Pilate who said, "What is truth?" And washed his hands of justice.
Vous savez que c'est Ponce Pilate qui a dit "Qu'est-ce que la vérité?" en méprisant la justice.
I just want you to remember what we said, what we promised each other.
Rappelle-toi juste ce qu'on a dit, ce qu'on s'est promis.
But you gotta remember what I said, you dope... regret, remorse, unhappiness.
Mais, petite idiote, pensez au regret, au désespoir.
Remember what the doctor said. If you get careless... you might end up with a shorter leg.
Le docteur a dit que ta jambe pouvait raccourcir si tu forçais.
Albrecht, do you remember what Mrs. St. Aubyn said?
Vous souvenez-vous de ce que disait Mme St-Aubyn?
- I remember every word. - You heard what I said about the peasants?
- Et sur les paysans?
Please remember what I said if you do stay.
Souvenez-vous de ce que j'ai dit.
But if you ever do want to unload your troubles... remember what I said about these broad shoulders of mine.
Mais si jamais tu veux te décharger de tes soucis... rappelle-toi ce que j'ai dit à propos de mes épaules larges.
You're staying out of this. - Remember what Confucius said.
Pensez à ce qu'a dit Confucius.
Remember what i said when i first met you? There, in my room?
Vous vous souvenez de mes paroles dans ma chambre?
Remember what I said that you could no more separate love from hatred than separate the two sides of a coin?
Souvenez-vous : haine et amour... Les deux faces d'une médaille!
Remember what the doctor said. You're right. Someone might hear us.
Oui, on pourrait nous entendre.
Trying to remember what you shouldn't have said.
On peut chercher toute sa vie ce qu'on n'aurait pas dû dire.
And remember well what I said to you.
Songez à mes paroles.
If I remember right, what you said was, "Not more than 40."
Si je me rappelle bien, tu as dit qu'elle n'avait pas plus de 40 ans.
Lieutenant, don't you remember what I said to you in the cave about grooved wheels? They're using that tunnel to transport rockets.
Le vieux m'a dit que Matsuoda est venu habiter chez lui il y a un an.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]