Say no more translate French
1,100 parallel translation
Say no more. Look at the effect you have on me.
Vaut mieux que tu me dises plus rien.
Say no more about today.
Parlons plus d'aujourd'hui.
I would advise you to say no more.
Je vous conseille de ne pas en dire plus.
Say no more no more
Ne dis plus rien
I got somethin'to say... and then I ain't gonna say no more!
J'ai quelque chose à dire... et ensuite, je dirai plus rien!
I can say no more. There's great danger.
Je dois me taire, c'est dangereux.
Say no more.
N'en dites pas plus.
Then say no more, captain. I stay.
n'en dites pas plus, Capitaine, je reste.
There. I'll say no more. Otherwise I'll spoil it for you.
Là, je ne dis plus rien, sinon je gacherais tout.
- Say no more, Gopal "
- N'en dis pas plus, Gopal
Well, be, love me, and say no more!
Là! - Oh, aimez-moi et n'en parlons plus!
- Say no more!
- Ne dites pas plus!
I need say no more.
Je n'ai rien à ajouter.
Say no more.
C'est à ta mère que tu t'adresses! Silence!
- Say no more, Mrs. Stephens.
- N'en dites pas plus.
Say no more.
N'en dis pas plus.
I can say no more...
Je ne peux en dire plus
Please say no more.
Soyez sage.
Let's say no more about it.
N'en parlons plus.
Say no more, Robin.
N'en dis pas plus, Robin.
Let's say no more about it, shall we?
N'en parlons plus, d'accord?
Please say no more.
Je t'en prie, ne dis plus rien.
Please say no more
Cessez de vous disputer.
- Say no more. My pleasure, Julia.
- Ce sera avec plaisir, Julia.
I can't say no more. Please!
Je ne peux en dire plus.
I swear to say no more stupidities.
Je jure de ne plus jamais dire de sottises.
Please, say no more.
Tomozo, cessez vos questions, je vous en prie.
Mrs. Stephens, you need say no more.
Mme Stephens, n'en dites pas plus.
But I saw more patriotism and chivalry than I ever did No need to say that, son
J'ai trouvé dans cette maison patriotisme et courage introuvable inutile de dire cela
- There's no more to say.
- Il n'y a plus rien â dire.
I say there's no more than three. - Six.
Il y en a 3 au plus.
Don't make no long speech, just tell me... didn't you phone me and say your boy wouldn't last... more than four rounds?
Pas de discours, dis-moi simplement... M'as-tu téléphoné que ton gars ne tiendrait pas plus de 4 rounds?
Moss, have you anything more to say? No, sir. Miss Stern, do you wish to ask Moss anything?
Quand vous avez fouillé la chambre de Kressler, vous avez trouvé le billet d'avion?
I think he thought no one would believe him until he had... more... what shall I say?
Il savait sans doute qu'on ne le croirait que s'il avait comment dire, plus d'éléments.
But not no more. Now, I say run. Run fast and far.
Maintenant c'est fini, pars, pars vite et loin.
You don't say! And he's no more british than us.
- Il est pas plus British que vous et moi.
I'd say no because here in Lombardy we're calmer, more balanced, and for other reasons, such as education, birth or work commitments... In some ways, we neglect those activities that aren't strictly work-related.
Je dirais que non parce que... les Lombards sont plus tranquilles, plus équilibrés, pour des raisons d'éducation aussi, de naissance et de contrainte de travail, c'est pour ça que nous négligeons, dans un certain sens,
That's what I been sayin'for three days an'I won't say'em no more.
V'la trois fois que je les dis. Maintenant, c'est marre.
To say there shall be no more human sacrifice?
Pour dire qu'il ne devrait plus y avoir de sacrifice humain?
I can say no more.
Je ne peux en dire plus
"I say, we will have no more marriages!"
"Qu'il n'y ait plus de mariage, voilà ce que je dis."
- Say no more.
- Pardon, M. Chessman... il fait un peu chaud ici, non? - N'en dites pas plus.
Say no more!
Tais-toi!
The trick lies in obliterating just so much and no more, so that... an identification still can be made based on... as I say, general dimensions... plus a credible sequence of events.
L'astuce consiste à effacer un peu mais pas trop, ainsi... une identification est toujours possible à partir, comme je l'ai dit, des dimensions générales ainsi qu'une suite crédible d'évènements.
Then there is no more to say.
Alors il n'y a plus rien à dire.
Marushka think that there is no more to say!
Marushka pense qu'il n'y a plus rien à dire!
Don't be taken in when they pat you paternally on the shoulder and say that there's no inequality worth speaking of and no more reason for fighting.
Ne vous y trompez pas. Ils vous tapent dans le dos avec paternalisme et vous disent qu'il n'y a plus d'inégalité, ni de raison de lutter.
Say no more! Go home!
Plus un mot!
They say the pastures are free and rich, and that there is no more fighting.
La prairie est grande, dit-on. Et on ne s'y bat pas.
I'd say each of them has no more destructive power than 400 pounds of TNT.
D'une puissance explosive maximale de... 200 kg de TNT.
No more than 20 minutes, I should say.
Pas plus de 20 minutes, je dirais.
say no 86
say nothing 92
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
say nothing 92
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more bullshit 29
no more questions 244
no more fighting 34
no more talking 74
no more secrets 143
no more calls 17
no more blood 17
no more games 109
no more hiding 34
no more bullshit 29
no more questions 244
no more fighting 34
no more talking 74
no more secrets 143
no more calls 17
no more blood 17