English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Say no

Say no translate French

18,177 parallel translation
Man, hush your mouth. You ain't say no such thing.
T'as pas dit ça.
I ain't... I ain't never known you to say no to a drink.
Je t'ai jamais vu refuser un verre.
I've got to say no to him. One time in my life, I got to say no.
Je veux lui dire non, une fois dans ma vie!
- Absolutely, say no more.
- Oui, tu l'as dit!
Say no more.
N'en dis pas plus.
Say no more, Marty.
N'en dis pas plus.
Just say no! Tell me no!
Dites-moi non!
I saw her. What'd she do, say no?
Elle t'a rejeté?
You can say no.
Tu peux dire non.
You know how difficult it is sometimes to say no, right?
Vous savez qu'il est parfois difficile de dire non, pas vrai?
- And absolutely feel free to say no.
Et sens-toi libre de refuser.
If they're offering you some kind of suicide mission, you can say no to them, you know that.
S'ils t'offrent une mission suicide, tu peux refuser, tu le sais?
That's what we are here for, to say no more to violence in any form, especially against women and girls.
C'est pourquoi nous sommes là. Pour dire stop à toute forme de violence, particulièrement à l'encontre des femmes et des filles.
You ain't got to say, "Excuse me," because your daddy don't count around here no more.
Tu dis pas pardon parce que ton père compte plus, c'est ça?
You can say "no."
Tu as le droit de dire non.
No. Don't say another word.
Ne dis pas un mot de plus.
I tore my heart out in front of you, and here all you can say is no.
Je t'ai ouvert mon cœur, et tout ce que tu arrives à dire, c'est non.
Man, don't say that no more.
- Ne dis plus ça.
Yeah, no, I think I heard her say something like,
Non, je crois qu'elle a dit :
No, like they say, pressure's a choice.
Non. Comme on dit, la pression, c'est un choix.
Now, no money was touched, but authorities say the breach in security was substantial.
L'argent n'a pas été touché, mais la violation de sécurité est importante.
- No, no, say that to me.
- Non, dis-le-moi.
No one does. But I say so.
Personne veut mais c'est comme ça.
There's no such thing as blue balls, it's just something guys say to get laid.
Les couilles pleines, ça n'existe pas, les mecs disent ça pour baiser.
- No, no, I'd say something.
Non, non, je dirais quelque chose.
It's not within his power to order these people to do anything, and as a woman well, I have no say in the matter whatsoever.
Et en tant que femme... je n'ai pas à me prononcer là-dessus.
You're under no obligation to say anything, major.
Vous n'êtes pas obligé de parler, major.
- What if they say no?
- Et s'il venait à refuser?
It is your duty, to plant yourself like a tree, look them in they eye and say, " No you move.
Il est de ton devoir, de respecter tes convictions, de regarder les autres en face et de dire "NON.. ... c'est à vous de céder."
I had no way of knowing what Mike would say, no way to prepare, and he knew it.
Je n'avais aucun moyen de savoir ce que Mike dirait, ni de le préparer et il le savait.
Since I have no idea what he's going to say, I have to waive my opening again.
Vu que j'ignore ce qu'il va dire, il faut que je renonce à nouveau à mon exposé.
- Don't say "Yes!", say "No!"
L'écoutez pas.
- No, look, I'm going to say something.
- T'as dit quoi? Non Jo, je vais te dire...
No, you're not going to say something.
Non, bordel, tu diras rien.
No, Kim, don't say that.
Non, Kim, ne dis pas ça.
No, really, you can say whatever you want to me.
Non, vous pouvez me dire ce que vous voulez.
No, it's inappropriate for him to say that in front of the kids.
Non, c'est inconvenant pour lui de dire ça devant les enfants.
And, well, there's no easy way to say what we're about to say.
Il y a des choses qui sont difficiles à dire.
Edward... Don't give her a chance to say "no."
Edward... ne lui donne pas d'occasion de dire non.
No person looking at the data can possibly say women have an advantage.
Quiconque regarde les statistiques ne peut dire que les femmes ont un avantage.
There's no way to say, "I've suffered more than you"
Tu ne peux pas dire :
and you have no say in how they're brought up.
Et que vous aurez un nombre "X" d'heures la semaine suivante, et que vous êtes complètement impuissant à leur répartition.
But for biological fathers, they have no say over their parental destiny.
Mais les pères biologiques n'ont pas leur mot à dire sur leur futur parental.
It's just, like, I don't know what to say. There's no...
C'est juste que je ne sais pas trop quoi dire, il n'y a pas...
No, I's sorry to say the boys would eat you up in one dollop.
Non, hélas, ils t'avaleraient toute crute.
I know how you felt, Bob, believe me. But still, that's no excuse for assaulting a fellow officer. Doesn't matter what they say.
Je te comprends, Bob, mais ce n'est pas une excuse pour agresser un collègue, peu importe ce qu'il dise.
No, what did you just say to me right now?
Non, répète!
We really have no way of knowing right now, but I will say this.
On ne peut pas savoir.
I just never say anything about it because no one ever asks. But yeah... I'm gay.
J'en parle pas et personne me le demande.
- No, don't say that.
- Ne dites pas ça.
To say that there was no love between us... will be wrong.
Dire qu'il n'y avait pas d'amour entre nous... serait faux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]