Seize him translate French
212 parallel translation
Seize him!
Saisissez-le!
The police force their way in to seize him only to find he had gone hopelessly insane.
La police force l'entrée et le découvre, mais... incurablement fou.
- Seize him!
Saisissez-le!
Seize him, men.
- Arrêtez-le.
first MATE : Seize him.
Attrapez-le.
Seize him.
Arrêtez-le!
i do apologize for this intrusion i intended a reconnaissance but our gunner patriotically aimed at you, so here i am salam aleikum seize him!
Veuillez excuser mon intrusion, Messieurs. J'ai mal calculé mon coup. Je faisais un tour en éclaireur, et mon canonnier-pointeur, poussé par son patriotisme, à visé la forteresse.
No need to put yourselves out over me just a moment, my lad, and i'll come down seize him!
- Attachez-le! - Mais non, voyons! Vous êtes une personne attachante mais vous dépassez les bornes.
When the employees tried to seize him, he maimed several and killed one.
La police a essayé de l'arrêter. Il a tué un agent.
I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him.
Je vous ordonne de l'arrêter ainsi que ses Samaritains.
Seize him!
Saisissez-vous de lui!
Seize him.
Saisissez-le.
Seize him, Khristonya!
Si c'est comme ça, amène-le, Khristonia. On va le plaquer eu mur.
Seize him!
Attrapez-les!
Seize him!
Saisissez-vous de lui.
Seize him!
Emparez-vous de lui!
Seize him.
Saisissez le.
Come on, seize him!
Emmenez-le!
Seize him!
Attrapez-le!
Seize him and bring him to me.
Qu'on l'arrête et qu'on me l'amène.
Seize him
Saisissez-le!
Seize him.
Prenez-le.
Seize him.
Arrêtez-le.
I gave you an order. Seize him!
Je vous ai dit de l'arrêter!
Come down, seize him!
Venez. Attrapez-le!
You two will seize him, and you will inject him with Sodium Pentothal.
Vous deux l'attraperez et lui donnerez une injection de pentathol-sodium.
Seize him!
Arrêtez-le.
- Seize him!
Retenez-le.
Guards, seize him!
Gardes, saisissez-vous de lui!
Guards, seize him!
Gardes, emmenez-le!
The guard, perplexed, and some passersby,... attempt to seize him and in jail deposit him.
Les gardes perplexes et quelques passants... tentent de l'appréhender pour l'emprisonner.
Seize him! Blow your noses and seize him!
Mouchez-vous et attrapez-le!
Seize him.
Attrapez-le.
- Seize him!
- Arrêtez-le.
- Seize him!
Attrapez-le.
- Seize him.
- Attrapez-le.
Don't you sit there, seize him!
Remuez-vous!
- Seize him.
Attrapez-le.
Seize him.
Emparez-vous de lui.
I warned you that his melancholy now would surely seize him. — The man jeers at me, you heard him, citizens of Agrigent!
Je te l'ai dit, que l'humeur noire s'emparerait bien de lui. Il m'outrage, l'homme, vous entendîtes cela, vous citoyens d'Agrigente!
Seize him!
Tuez-le!
You must have known him for 15 or 16- - 18 years.
Fred, tu l'as connu le premier. Votre rencontre remonte à quoi? - Quinze, seize ans?
Seize him!
Qu'on se saisisse de lui!
Seize him!
Qu'on l'arrête!
All appears to be peaceful, but the calm is deceptive. Ramigani, the Maharaja's older brother, is envious of him and gathers rebellious nobles and priests to overthrow his brother and to seize power in Eschnapur.
Les orages de la vie y semblent inconnus et pourtant... le prince Ramigani, évincé du trône... appuyé par les courtisans et les prêtres mécontents... ourdit un complot pour renverser du trône son frère Chandra.
In that case, ma'am, you'll be delighted to know that you're only one thousand eight hundred and seventy-three miles away from him.
Dans ce cas, vous serez enchantée d'apprendre que vous n'êtes qu'à... deux mille neuf cent... quatre-vingt seize kilomètres de lui.
Shall I seize him, too? No, I think we'll have to keep him.
On l'attrape à lui aussi?
Sixteen people are dead because of... Him... and you.
Seize personnes sont mortes à cause de... lui et vous.
We'll fight for him, make him king, then we'll subvert that king. We'll seize his royal throne and loot the country four ways from Sunday.
On se battra pour lui, on le fera roi... puis on le détrônera pour piller le pays.
And so much does she that people decide to seize Athamas and burn him.
Et elle fait tant que les gens décident de se saisir d'Atamante et de le brûler.
Seize him.
Ne le laissez pas s'échapper!
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
seize 18
seize the day 49
seize them 45
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
seize 18
seize the day 49
seize them 45