English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sod off

Sod off translate French

139 parallel translation
And you should sod off!
Moi, madame, je vous dis merde!
You lot, sod off. Move. Move.
Bougez, bougez!
Sod off.
Va te faire foutre.
Sod off, nanny.
Casse-toi la vieille.
Sod off!
Casse-toi.
- Sod off, old fart!
- Va te faire voir!
Go on, sod off!
Allez, barre-toi!
Sod off! What are you doing there?
Qu'est-ce que tu fous là, pendant les photos?
I told him to sod off, didn't I?
Mais je l'ai envoyé sur les tulipes!
I will therefore confine myself to saying simply, "Sod off", and if I ever meet you again, it'll be twenty billion years too soon.
Je me bornerai donc à dire... "Va chier... " Et si je dois te revoir,
Sod off!
Va mourir!
That's all I have to say, now sod off.
Je n'ai rien à ajouter! Dégagez!
Look, I'm sorry, I know you mean to be friendly, but I hope you won't take it amiss if I ask you to sod off and die.
Tout ça est très sympa alors ne le prenez pas mal si je vous prie d'aller vous faire foutre.
Sod off, you little bugger!
Petits galeux!
- Sod off!
- Barrez vous!
- Sod off, mother superior.
- Mais boucle-la, mère supérieure!
Sod off, you stupid fat git!
Degages, gros con!
Sod off!
Vas chier!
Sod off yourself, yer great fat git!
Vas chier toi meme, triste con!
Er... as for the rest of you around this table not directly related to me, you can sod off.
Quand aux autres qui sont assis à cette table et qui n'ont pas de relations avec moi vous pouvez degager.
Sod off, you do-gooding bastards!
Barrez-vous, bande de bâtards culs-bénnis!
Sod off.
Merde.
If I remember rightly, she told him to sod off.
Si je me souviens bien, elle l'a envoyé se faire voir.
Sod off I'll smash you to pulp
Arrête! Je vais te frapper!
! Sod off!
Fous le camp!
Go on, sod off.
Allez, dégage!
Hardly any said "Go on kids, tell them to sod off, leave your parents"
Trés peu disent : "Dites-leur d'aller se faire foutre, quittez vos parents"
Sod off home and spass.
Rentre chez toi et fais le débile.
Now, sod off!
Maintenant, dégage!
Sod off, you brainy twit.
La ferme, l'intello.
Oh, sod off, mate.
Dégage, mec.
Please, sod off.
S'il te plaît, dégage!
Sod off!
Va rugir ailleurs!
Sod off then! Go and party elsewhere. Go to your mates to parly.
Allez, va faire la fête ailleurs avec tes copains, va les retrouver.
Sod off! Go eat something.
Fous-moi la paix!
If you're here to laugh at the bumper stickers and the wind-up willies you can sod off.
Si t'es là pour te marrer en regardant les autocollants et les zizis sauteurs tu peux aller te faire mettre.
Sod off back to the gym.
Rentre faire ta gym.
- Couldn't you have told him to sod off?
- Suffisait de le rembarrer.
- You're late. So sod off.
- T'es en retard, casse-toi.
- Go, sod off!
- Allons-y, salopard!
- Sod off.
- Dégage!
The poor sod would be better off.
C'est pour le mieux.
- Bugger off, you little sod! - Get him up, will yer?
- Va-t'en, petit voyou.
The sod says : fuck off!
- CE CON VOUS EMMERDE!
Clear off, you sod.
Fainéants.
You, sod off!
Tu joues dimanche!
He'll hit it there. Then there. Then he'll bounce off, the sod!
Il tape là, puis il tape là, puis il ressort, le petit con!
Bugger off, you bloody sod.
Vas te faire foutre, foutu connard.
Bugger off, you bloody sod. - Okay, you're in.
Vas te faire foutre, foutu connard.
- Oh, Eddie. - Sod off.
- Dégage.
Fucking sod off.
Fous le camp!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]