Somebody has to translate French
1,050 parallel translation
First somebody has to find the body and the will.
D'abord, il faut que quelqu'un trouve le corps et le testament.
First somebody has to find the body.
D'abord, quelqu'un doit trouver le corps.
"It's either him or me. If you won't make up your mind, somebody has to make it up for you!"
C'est lui ou moi, Si vous ne pouvez vous décider, quelqu'un doit le faire!
- Somebody has to start off again.
- Reprenons. - Si vous permettez...
Somebody has to help me.
Quelqu'un doit m'aider.
Somebody has to get a bloody nose.
L'un des opposants n'en sort pas indemne.
- I'd rather not. - Somebody has to, I'm asking you.
Quelqu'un doit le faire.
Somebody has to save them.
Quelqu'un doit les sauver.
Somebody has to worry.
Il faut bien que quelqu'un s'inquiète.
Somebody has to play those parts, and she's not here.
Il faut quelqu'un pour ces rôles, et elle n'est pas là.
- Somebody has to look after the girls.
- Quelqu'un doit veiller sur les filles.
Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone.
Ils vont avoir besoin d'un médecin.
Somebody has to do these things but, in your case, now that I know you better...
Il en faut, mais maintenant que je te connais mieux...
Somebody has to finish your packing for you, don't they?
Il faut bien que quelqu'un fasse tes valises.
Somebody has to run the place.
Quelqu'un contrôle la ville.
Somebody has to take care of the funeral details.
Quelqu'un doit s'occuper de l'enterrement.
Well, somebody has to remember.
Il faut bien entretenir le souvenir.
Somebody has to supervise them, assign them work give them an afternoon off.
Elles ont un supérieur pour les employer, les diriger, contrôler leur travail, les guider et les licencier.
Mother, somebody has to go back to the 15th century to save Darrin's life.
Il faut retourner au 15e siècle pour sauver la vie de Darrin.
But a crime has been committed against the state and somebody has to pay.
Un crime a été commis contre l'État et quelqu'un doit payer.
Justice says that somebody has to pay.
Quelqu'un doit payer.
Somebody has to convince your officers to read them. Go back into training.
Il faut convaincre vos hommes de les lire et de reprendre l'entraînement.
- Somebody has to be on board.
- Il faut quelqu'un à bord.
But somebody has to talk to her. - Who is it?
Quelqu'un doit lui parler.
Somebody has to be up there, sir.
Quelqu " un doit y aller, Général.
A man has to console himself when his girl strolls off with somebody else... Into a stable.
Un homme doit se consoler quand sa fiancée traîne avec un autre dans l'écurie.
Somebody has to have some fun.
Il faut bien que quelqu'un s'amuse.
If you don't pick it up, somebody else has to.
Si tu ne le fais pas, ce sera une autre.
You said somebody has put the squeak on me. I want to know who it was.
Vous dites qu'on m'a mouchardé.
This has to happen just when somebody comes up with an idea how I can go home.
Juste quand on me donne une bonne idée pour rentrer!
Somebody else has to have a chance, it's only fair.
Chacun son tour.
My license has been revoked and I have to get somebody... to drive me across the river.
On m'a retiré mon permis et il faut que je trouve quelqu'un pour me faire traverser le fleuve.
Somebody has to.
Quelqu'un doit le faire.
It's easy enough to drudge along and cling on to something what somebody else has created.
C'est facile de trimer et de continuer le travail d'un autre.
When I'm with somebody, I just have my kicks, she has her kicks. What she wants to do is great with me as long as she understands me.
Si ma copine a des envies différentes des miennes, je la laisse faire ce qu'elle veut, tant qu'elle me comprend.
Somebody has to be first.
Quelqu'un doit être le premier.
I, um, I gather somebody has been stupid enough to attempt to impersonate you.
- Rien pour moi, je vous prie. Mais ne vous gênez pas pour moi.
Somebody has managed to steal the key out of my pocket.. And they've opened the safe with it..
Quelqu'un a réussi à voler la clé dans ma poche, et a ouvrir le coffre avec.
And now somebody has killed two men in order to save my life.
Mais pour me sauver la vie, quelqu'un a tué 2 hommes.
Has somebody said something to you?
- On vous en a parlé?
He has the look, but he's nothing. A real loser but still... somebody uses money to let him flee. And I think it was you.
Et je pense que c'est vous.
A convict is somebody who's broken the law and has to be punished.
Un détenu est quelqu'un qui a enfreint les lois et doit être puni.
Somebody always has to be the first.
Il y a toujours un premier.
Well, somebody has to do something.
Mais vous ne devriez pas vous joindre à ces groupes de pression.
The room has been let to somebody else.
Vous m'entendez? Elle est louée à quelqu'un d'autre.
This town has been needing somebody who will stand up to Luke Starr.
Cette ville a besoin de quelqu'un qui puisse affronter Luke Starr.
Do you think, Madame VaviIova, that somebody has ever said to me :
Vous croyez, madame Vavilova, quelqu'un m'a dit :
Somebody once wrote that revenge is a dish that has to be eaten cold.
Quelqu'un a écrit un jour que la vengeance est un plat qui se mange froid.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Alors, comme a dû le dire l'un de vous, il est l'heure de payer pour votre repas.
unless, of course, you do it the old Roman way which is to know somebody who knows somebody who has an in.
A moins, bien sûr, de faire comme le Romain qui connaît quelqu'un qui connaît quelqu'un qui a une entrée.
Troops, I'm not going to sing tonight... but somebody told me my Fourteen or Fight song... has already been heard all over the nation.
Les amis, ce soir, je ne chanterai pas, mais on m'a dit que le morceau Quatorze ans ou c'est la guerre avait été diffusé dans tout le pays.
has to be 63
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
tone 191
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
tone 191