English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Someone i know

Someone i know translate French

5,231 parallel translation
I wonder if I'll see someone I know there or... 25 partygoers I know there.
Je me demande si je verrai des gens que je connais ou... 25 fêtards que je connais.
Kim Kardashian hates someone I know!
Kim Kardashian déteste un truc que je connais.
That's a... that's an expression that someone I know uses.
C'est une expression que quelqu'un que je connais utilise.
If the oni can't defeat you, I know someone who will.
Si l'oni ne peut te vaincre, je connais quelqu'un qui le fera.
If the oni can't defeat you, I know someone who will.
Si le oni ne peut pas te vaincre, je connais quelqu'un qui le pourra.
Okay, well, in this line of work, you have to figure that there's someone out there who wanted to, I don't know, what, pound him?
OK, bien, dans ce genre de boulot, vous devez bien comprendre qu'il y a quelqu'un dehors qui voulait, je ne sais pas, quoi, l'écraser?
You know that T-shirt, "I think you've mistaken me for someone who..."
Qu'est-ce que ça peut me faire?
I don't know, burning someone alive doesn't exactly sound like something a woman would do.
Je ne sais pas, brûler quelqu'un vif ne ressemble pas vraiment à quelque chose qu'une femme ferait.
I think he saw someone who needed help and who was estranged from society and her relationships, and I think he wanted to connect with her, let her know she wasn't alone.
Je pense qu'il a vu quelqu'un qui avait besoin d'aide et qui était brouillé avec la société et ses relations, et je pense qu'il voulait se connecter avec elle, lui faire savoir qu'elle n'était pas seule.
Well, maybe you can't get in, but I think I know someone who can.
Toi, non, mais je crois connaître quelqu'un qui va pouvoir.
I slept with someone you don't know about.
J'ai couché avec quelqu'un que tu connais.
I want you to help me rob someone, and I don't want him to know he's been robbed until it's too late.
Je veux que vous m'aidiez à voler quelqu'un, et je ne veux pas qu'il sache qu'il a été volé avant que ça ne soit trop tard.
I know the fund found someone accredited and approved.
Je sais que le Fonds a trouvé quelqu'un d'accrédité et de qualifié.
Now that I know there's someone else smart enough to take care of this family, I'm not afraid to die anymore.
Maintenant je sais qu'il y a quelqu'un d'assez intelligent pour s'occuper de cette famille, je n'ai plus peur de mourir.
I know someone was mutilated earlier tonight.
Je sais que quelqu'un a été mutilé dans la soirée.
which if you don't mind me saying, I don't know how that precludes you from dating someone.
"Je retourne à l'université", ce qui, désolé de le dire, je ne vois pas comment ça t'empêche de sortir avec quelqu'un.
Could someone let the Pope know about me, because what I do is kind of a miracle.
On pourrait parler de moi au Pape, parce que je fais des miracles.
Well, I heard you were thinking about going back up to the space station, and as someone who's been there with you... well, you know how astronauts need to have the "right stuff"?
Et bien, j'ai entendu que tu pensais à retourner à la station spatiale, et en tant que quelqu'un qui y a été avec toi... et bien, tu sais quand on dit que les astronautes doivent avoir un "truc"?
I just think he'd really respond to someone like you, you know?
Je pense juste qu'il répondrait bien à quelqu'un comme toi.
Look, Laura, I know this is difficult, but is it possible that Justin was seeing someone else?
Écoutez, Laura, Je sais que c'est difficile, mais est-il possible que Justin voyait quelqu'un d'autre?
She said that my weakness was that I don't know enough about her past, so I've decided to summon someone who does.
Elle disait que ma faiblesse était que je n'en connais pas assez sur son passé. J'ai décidé de convoquer quelqu'un qui en sait plus.
I know someone who might be able to help you.
Je connais quelqu'un qui pourrait vous aider.
Someone that I know I can trust.
Quelqu'un de confiance.
And we both know, if I had handed this to someone else, you wouldn't have given me a moment's peace.
Et nous savons toutes les deux, que si je l'avais remis à quelqu'un d'autre, vous ne m'auriez pas donné un moment de paix.
- No, no, I know someone.
- Je connais quelqu'un.
Listen, my experience tells me someone who says, "I don't know," as much as you,
Quand quelqu'un comme toi me répète "je sais pas",
I know a guy who might be interested in hiring someone with your expertise.
Je connais quelqu'un qui pourrait être intéressé par embaucher quelqu'un avec votre niveau d'expertise.
But you know how I know a guy who would be interested in hiring someone with your expertise?
Coupable. Mais tu sais comment je connais un gars qui serait intéressé pour embaucher quelqu'un avec ton expertise?
I know you're upset about your sister, but I'm not someone else.
Je sais que tu es contrariée pour ta sœur, mais je ne suis pas différent.
I think there's someone out there you don't want to hurt. You know, someone who's worried about you.
je pense qu'il y a qqn dehors tu ne veux blesser personne tu sais, qqn qui s'inquiète pour toi.
I just thought that I would be the person that you would want to talk to about stuff, not someone you barely know.
Je pensais que j'allais être celle à qui tu voudrais parler de certaines choses, et pas à quelqu'un que tu connais pas.
You know, to have someone who's been able to see you grow for such a long time, I mean...
Tu vois, d'avoir quelqu'un qui a pu te voir évoluer pendant si longtemps, je veux dire...
You know I had someone tell me today that she was done hiding.
Quelqu'un m'a dit aujourd'hui qu'elle arrêterait les cachotteries.
The back of your hair looks like, I don't know, it looks like someone sat on it.
tes cheveux derrière on dirait, je sais pas, que quelqu'un s'est assis dessus.
I know, but I realized there's someone else I should marry.
Je sais, mais j'ai réalisé il Ya quelqu'un d'autre que je devrais épouser.
I know it's hard to see someone in your family as capable of such passion.
Je sais qu'il est difficile de voir quelqu'un de sa famille capable d'une telle passion.
- Calm down. I know someone who can help. I'll send him right over.
Je t'envoie quelqu'un qui peut t'aider.
I don't know how you get over someone.
Je ne sais pas comment oublier quelqu'un.
He has a new one, someone stronger than any we've seen since Bo, and I don't know what's gonna happen.
Il y a un nouveau, quelqu'un de plus fort, que tout ce que nous avons vu depuis Bo, et je ne sais pas ce qui va se passer.
I know what you want to do- - you want to lobby me on behalf of someone who had the audacity- -
Je sais ce que tu veux faire... tu veux faire pression sur moi de la part d'une personne qui a eu l'audace...
I wanted to let you know someone is interested in the shop.
Je voulais vous dire, j'ai quelqu'un d'interesse par le magasin.
I must admit, I do look forward to having someone to talk business with, a man I know I can trust.
Je dois admettre, je me réjouis d'avoir quelqu'un avec qui parler business, un homme en qui je peux avoir confiance.
I don't know where the second bullet is, but it looks like it hit someone.
Je ne sais pas où est la seconde balle, mais on dirait qu'elle a touché quelqu'un.
I think I am, you know,'cause I'm very into astrology, and one time, someone thought I looked like that black lady from the old star trek, so...
Je pense que oui, tu sais, parce ce que je suis à fond dans l'astrologie, et une fois, quelqu'un a dit que je ressemblais à cette femme noire du vieux star strek, alors...
Someone left a basket in my trailer, I don't know who.
Mais c'est habituel. Tout d'abord, je dois m'assurer que tout le liquide se soit évaporé.
It just came to me that sooner or later, you would run into someone and they might tell you, and I didn't want you to just, you know, hear it from someone.
J'ai pensé qu'un jour ou l'autre, tu tomberais sur quelqu'un qui pourrait te le dire, et je ne voulais pas que, tu sais, que tu l'apprennes par quelqu'un d'autre.
I don't know if that's the reason that you broke up, but I do know I do not want her with someone who would put her in that position.
Je ne sais pas si c'est la raison pour laquelle tu as rompu, mais je sais que je ne veux pas qu'elle soit avec quelqu'un qui la mettrait dans cette situation.
I heard someone and I didn't know who it was.
J'ai entendu quelqu'un et je ne savais pas qui c'était.
Actually, I know someone who can help you.
Je connais quelqu'un qui pourrait t'aider.
[indistinct chatter on tv] You know I need someone to make me laugh.
Tu sais que j'ai besoin de quelqu'un pour me faire rire.
Look, I know when it's time to change someone's mind and when it isn't, and all pushing harder in that meeting would've done was make him dig in.
Ecoute, je sais quand c'est le moment de changer l'avis de quelqu'un et ce n'était pas le moment, et insister plus à cette réunion l'aurait fait fouiller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]