Tes translate French
165,164 parallel translation
I hope that your implants are everything that you want them to be.
J'espère que tes implants sont comme tu veux qu'ils soient.
I would love to ask Christina how suffocated she felt by you, by your needs, by your idea of a baby, by what you want.
J'adorerais demander à Cristina à quel point tu l'oppressais, par tes besoins, ton envie d'avoir un enfant, par ce que tu veux.
Or do we just play by your rules, by your "normal" rules?
Ou alors on joue avec tes règles, avec tes règles "normales"?
And I certainly don't want to have to think about you all the time, trying to come in early, see your name on the board, come up with that one thing that's gonna make you smile so your eyes do that thing they do.
Je ne veux surtout pas avoir à penser à toi tout le temps, essayer de venir plus tôt, voir ton nom sur le tableau, trouver la chose qui te fera rire pour que tes yeux fassent ce truc qu'ils font.
Invite your friends.
Invite tes amis.
You've made it very clear for some time that my well-being is the lowest of your priorities.
Tu m'as très bien fait comprendre que mon bien-être était la dernière de tes priorités.
John, you gotta read your legal documents, otherwise- -
John, il faut lire tes documents légaux, sinon...
Walter, cut the crap.
Walter, arrête tes conneries.
So you get your couch back, and I'm finally out of your hair.
Tu récupères ton canapé, et je suis en dehors de tes pattes.
I got to borrow your pliers to pick up the snake.
Il faut que j'emprunte une de tes pinces pour attraper le serpent.
Last few beats of your pumper will spread it through your arteries, but once I do it, you're gonna lose consciousness.
Les derniers battements vont se répandre dans tes artères, mais dès que je le fais, tu vas perdre connaissance.
I do. Now, how are you about your friends dying?
Je sais, mais comment tu réagis quand tes amis meurent?
It's just like putting your hand inside of a pumpkin, but instead of a pumpkin, your hand's inside Cabe's body cavity. Oh, God.
C'est comme mettre les mains dans une citrouille, mais à la place d'une citrouille, tes mains sont dans la cavité corporelle de Cabe.
Slide your fingers down a half inch.
Glisse tes doigts d'un demi-centimètre.
Remove your paw from the federal agent.
Enlève tes griffes de l'agent fédéral.
Okay, get some of the tree sap from behind you and put it on your fingers and then send it my way.
Attrape de la sève des arbres derrière toi et met la sur tes doigts et envoie la dans ma direction
If Lucinda hadn't believed that you were worried about me, she would have seen through the whole thing, so I insulted your friends, got you all riled up, and then grabbed my chest. And you were worried for me, weren't you?
Si Lucinda n'avait pas cru que tu t'inquiétais pour moi, elle aurait vu à travers mon plan, donc j'ai insulté tes amis, tu t'es énervé et tu as attrapé ma poitrine et tu était inquiète pour moi, n'est ce pas?
The tissue in your lungs will bleed out, and you will drown in your own blood.
Le tissu de tes poumons va saigner, et tu vas te noyer dans ton propre sang.
You're have five Mississippi to get your ass in that vault.
Tu as jusqu'à 5 pour ramener tes fesses dans cette chambre forte.
It's time to ditch the costumes and act like an adult.
Il est temps de balancer tes déguisements et d'agir comme un adulte.
I never liked helping you with one of your schemes, not when I was nine and certainly not now, but I... don't want my friends in danger, and I really don't want Ralph in danger,
j'ai jamais aimé t'aider dans un de tes plans. Pas quand javais 9 ans et certainement pas maintenant, Mais je... ne veux pas que mes amis soient en danger,
Just because I can't seem to change for you, doesn't mean that Walter can't.
Juste parce que je ne peux pas changer à tes yeux, ça ne veut pas dire que Walter ne le peut pas.
Purge all files.
Purge tes fichiers.
Because in, um, in ten minutes, your partners will be subpoenaed.
Parce que dans 10 minutes, tes associés seront cités à comparaître.
She's trying to catch you in lies.
Elle tente de trouver tes mensonges.
I know you're trying to protect your parents, but she can see you're doing that.
Je sais que tu essayes de protéger tes parents, mais elle le voit.
I know these months have been hard on you, and you feel, rightly or wrongly, guilty for your parents'actions.
Que ces derniers mois ont été difficiles pour toi, et que tu te sens, à tort ou à raison, coupable des actions de tes parents.
Your guilt could just be coloring your memories.
Ta culpabilité affecte tes souvenirs.
Plus I wanted to show your police friends just how generous my honey is.
En plus je voulais montrer à tes amis policiers à quel point mon chéri est généreux.
Despite your callous manipulations, maybe you were well-intentioned somewhere, deep, deep down.
Malgré tes manipulations impitoyables, peut-être que tu étais bien intentionnée quelque part, dans ton for intérieur.
I suppose you're channeling emotional despair over not getting dessert before your veggies, are you?
J'imagine que tu canalises un désespoir émotionnel de ne pas avoir de dessert avant tes légumes, si?
Use those detective skills, Decker.
Utilise tes talents d'inspectrice.
You don't even have your powers.
Tu n'as même pas tes pouvoirs.
With your stupid handsome face and your chiseled abs and your huge...
Avec ton séduisant visage d'imbécile et tes abdominaux ciselés et ton énorme...
Right, yes, I suppose that would be the standard way to greet your children. Nice touch.
Bien, j'imagine que c'est la manière ordinaire d'accueillir tes enfants.
Um, casting me into Hell for eternity because you haven't got the balls to get your own cowardly hands dirty.
Me bannir en Enfer pour l'éternité parce que tu n'as pas eu les tripes de te salir tes mains de lâche.
You can, uh, you-you can put away the knives.
Tu peux ranger tes couteaux.
What the hell am I, Lucifer... a pawn in some plan of yours?
Je suis quoi, Lucifer... un pion dans un genre de tes plans?
You're just like your parents.
Tu es comme tes parents.
Mum, if your powers are returning to this degree, then your human body won't be able to contain it, you'll... you'll burst.
Maman, si tes pouvoirs sont revenus à ce niveau, ton enveloppe humaine ne pourra pas les contenir, tu... tu exploseras.
But I thought you told me this helped you work through difficult personal matters.
Je croyais que tout ça t'avait aidé pour tes problèmes personnels.
I will make out with you, but brush your teeth.
Je veux bien t'embrasser, mais lave tes dents.
Look, I'm not trying to make excuses, but I could tell that your parents didn't like me.
Ce n'est pas pour me trouver des excuses, mais tes parents ne m'aimaient pas.
No one cares about your sneakers, Jake.
Tout le monde se fout de tes baskets Jake.
So shut it, you bigmouthed bitch and your stupid sneakers!
Tais toi, toi et tes fichues baskets.
They are friends of yours, right?
Ce sont tes amis non?
Uh, where are your residents?
Où sont tes résidents?
And defied all your expectations.
Défiant toutes tes attentes?
They're your friends, Owen, from... before.
Ce sont tes amis Owen, d'avant.
They're your friends.
Ce sont tes amis.
I don't think we should entangle your parents money with my parents'.
On ne devrait pas mélanger l'argent de tes parents à celui des miens.