Thanks for nothing translate French
293 parallel translation
Thanks for nothing!
Merci, hein!
Thanks for nothing.
Merci pour rien!
Thanks for nothing.
Merci, je sais.
Thanks for nothing.
Merci pour que dalle.
Thanks for nothing.
- Merci pour tout.
Thanks for nothing.
Merci... pour rien!
Thanks for nothing.
Merci pour rien.
- Thanks for nothing.
- De rien...
Thanks for nothing, why weren't you at the airport?
Merci de ne pas être venu à l'aéroport!
- Thanks for nothing.
- Merci pour rien du tout.
- Thanks for nothing.
Merci quand même.
Thanks for nothing!
- Y'a pas de quoi!
- Thanks for nothing.
- seulement les vôtres, hein? MARCO : C'est exact.
Thanks for nothing.
Merci bien!
- Thanks for nothing.
- Merci pour rien.
- Well, thanks for nothing.
- Merci de nous faire confiance.
Thanks for nothing.
Merci bien.
Well, thanks for nothing!
Je te remercie!
I won't hurt you. - Thanks for nothing.
Ne crie pas, je ne te ferai rien.
Thanks for nothing.
Eh bien, merci.
Thanks for nothing then.
Merci quand même.
Thanks for nothing, Hogwart.
Merci pour rien, Ogre.
Thanks for nothing, pal!
Tu m'as drôlement mouillé, frangin.
- Thanks for nothing.
- Merci, beauté.
You know, thanks for nothing, mister.
Merci malgré tout, monsieur.
- Thanks for nothing.
- Il n'est vraiment pas cool.
- No. Nothing for me, thanks.
- Non, rien pour moi, merci.
Instead of lying here, doing nothing, giving up, we should be giving thanks for what we've got.
Au lieu de nous effondrer, apprécions ce que nous avons.
- Thanks, nothing for me.
- Rien, merci.
Thanks to that good-for-nothing.
Ce type était irrécupérable.
Thanks for worrying, but I guess it's nothing worse than getting back in the swing of the job.
Merci de t'inquiéter mais c'est seulement le fait de reprendre le boulot.
- A Tom Collins. - Nothing for me, thanks.
- Un Tom Collins.
- Thanks, for nothing.
- Merci, pour rien.
Thanks to this business, you've wanted for nothing in life
Ce métier nous a nourries.
And all thanks to this good-for-nothing...
Et grâce au bon à rien.
- Nothing for me, thanks.
Rien pour moi, merci.
- Nothing for me, thanks.
- Rien pour moi, merci.
- NOTHING FOR ME, THANKS.
Rien pour moi, merci.
Thanks for nothing.
SAM :
Thanks for nothing.
Je te remercie.
Thanks a lot for nothing.
Merci beaucoup pour rien!
Nothing for me, thanks.
Rien pour moi, merci.
Thanks for a big fat nothing. You just left.
Tu es parti, c'est tout.
- Nothing for me, thanks.
- Je ne veux rien, merci.
Thanks... for nothing.
Merci... pour rien.
Nothing for me today, thanks.
Rien, aujourd'hui, merci.
Thanks for nothing.
Merci.
Thanks for nothing.
Ne me touchez pas! Tout ça pour rien!
I was going to do this for nothing, but thanks.
J'allais faire ça gratis, mais merci.
No, nothing for me, thanks.
Non, merci.
Thanks for you confidence. Ku is having much ado about nothing.
Pourquoi ne fait-il pas une fête à Shanghai?
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for the lift 100
thanks for having me 86
thanks for listening 81
thanks for the heads up 54
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for the lift 100
thanks for having me 86
thanks for listening 81