Thanks for the ride translate French
535 parallel translation
Thanks for the ride.
Merci de m'avoir raccompagné.
Thanks for the ride.
Merci pour la balade.
Thanks for the ride, anyway.
Merci de m'avoir accompagnée.
- Thanks for the ride, sailor.
- Merci pour l'accueil, matelot.
Thanks for the ride, the three cigarettes and for not laughing at my theories on life.
Merci! Surtout d'avoir écouté mes salades.
Thanks for the ride, Roger.
Merci de m'avoir emmené, Roger.
Thanks for the ride, sugar.
Merci pour la course.
Thanks for the ride.
Merci de m'avoir ramené.
Thanks for the ride.
Merci pour la ballade.
Well, thanks for the ride and everything.
Merci pour le voyage et le reste.
And thanks for the ride
Et merci quand même
Thanks for the ride and for your so amusing conversation.
Merci pour la promenade et pour votre plaisante conversation.
- Thanks for the ride, Jock.
- Merci pour le voyage, Jock.
- Thanks for the ride.
- Merci pour Ie voyage.
Thanks for the ride home. I'm sorry about...
Merci de m'avoir ramené, excusez-moi pour...
Well, ha-ha, thanks for the ride and all the rest of it.
Merci de nous avoir accompagnés et pour tout le reste.
- Goodnight, thanks for the ride.
- Au revoir. Merci pour le voyage.
Thanks for the ride.
Merci de m'avoir amenée.
- Goodnight. - Thanks for the ride.
Bonne nuit!
Thanks for the ride, otherwise we would have to take a taxi.
Merci de nous avoir raccompagnés, on aurait pris un taxi.
Thanks for the ride.
Je suis arrivé. Merci pour le trajet.
And thanks for the ride home.
Et merci de m'avoir ramené.
Thanks for the ride!
Merci pour la promenade!
Thanks for the ride.
Merci de m'avoir emmené.
Thanks for the ride.
- Merci de nous avoir amenés.
Thanks for the ride.
Merci. Nous descendons ici.
Thanks for the ride, and sorry for the inconvenience.
Merci et désolé pour le dérangement.
Thanks for the ride.
Ravi de ce bout de conduite.
OK. Thanks for the ride.
Au revoir.
In thanks for the ride, I'll make you blow your wad.
Pour te remercier du voyage, je vais te faire sauter le bouchon.
- Thanks for the ride, Ozark.
- Merci pour le voyage. - Tu parles.
Thanks for the ride.
Merci de m'avoir ramenée.
- Well, thanks for the ride.
- Merci pour la promenade.
Thanks for the ride.
Merci pour la balade!
Thanks for the ride, sir. You have lovely sheep.
Vos moutons sont charmants.
Thanks for the ride.
Merci de m'avoir pris.
Thanks for the ride, pal.
Merci du voyage, mon pote.
And thanks for the buggy ride.
Merci pour l'expérience.
- Thanks for the ambulance ride.
- Merci. - Tu arrives trop tard.
Thanks for the buggy ride.
Merci pour la promenade.
- Thanks for the buggy ride, Irish. - Okay, Tex.
Voyez quel type de bombes on a et chargez-les.
And thanks a lot for the ride.
Merci de m'avoir déposée.
- Thanks for the ride, mister.
- Et merci encore!
Please. Thanks a lot for the ride home, but I've got to get upstairs.
Merci de m'avoir ramenée mais il faut que je monte.
Well, thanks for the ride.
Merci pour la ballade.
Thanks for the ride.
- Merci de m'avoir emmené.
Thanks very much for the ride.
Merci beaucoup pour la balade.
Well, thanks for the toboggan ride, corporal.
Merci pour le tour de toboggan, Caporal.
Thanks for the ride.
Et merci pour la balade.
Hanson, come - - Thanks for the boat ride.
Merci de m'avoir transporté.
And thanks for the buggy ride.
Et merci pour la promenade.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for listening 81