English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That'd be

That'd be translate French

39,164 parallel translation
Well, if he and his lunch mates ate more than a nibble of that foie gras, we're gonna be seeing them down here soon enough.
Si lui et ses collègues ont mangé plus d'une bouchée de ce foie gras, nous les verrons bientôt ici.
So he had access to the building during the robbery, and he would understand the chaos that would be created by an attack on the IAO key-holders, and he's out there trying to discredit our art recovery story.
Il avait accès au bâtiment pendant le braquage, et il savait le chaos que provoquerait le meurtre des détenteurs de cartes de l'IAO, et le voilà cherchant à discréditer notre histoire d'œuvres récupérées.
we're meant to believe that he successfully milked a deadly snake for months, only to be bitten one day after he fenced the stolen paintings?
nous sommes supposés croire qu'il a prélevé du venin mortel pendant des mois sans problème, avant d'être mordu le lendemain du vol des tableaux?
There'd be like-like whole chunks of his day that he couldn't remember.
dont il ne peut se rappeler.
I'm sorry, just to, just to be clear, you're telling me that an emotionally disturbed teenager who's been having blackouts now all of a sudden knows where a body is buried?
Je suis désolé, juste pour être clair, vous me dites que un adolescent emotionellement perturbé qui a eu des trous de mémoire maintenant tout d'un coup sait où un corps est enterré?
Okay, that'd be funny if you'd ever beaten me one single hand in your whole life, but you haven't. No.
Ça aurait été drôle si tu m'avais déjà battu rien qu'une seule fois, mais non.
I wanted to apologize for accusing you of sabotaging the building, and I thought it'd be fun to frame that apology in a song.
Je tiens à m'excuser de t'avoir accusé de saboter de bâtiment, et je me suis dit que ce serait marrant de formuler ces excuses en chanson.
- Yeah? - You're worried that once a baby calls you Grandma, you cease to be attractive.
Tu es inquiète qu'une fois qu'un bébé t'appelle mamie, tu cesses d'être attirante.
After that case, I thought it would be a good idea to put up some coded posts listing criminals for hire, see if we could catch anyone else, all under the disguise of dog adoptions.
Après cette affaire, je pensais que ça serait une bonne idée de poster une liste codée de criminels à engager, voir si on pourrait en attraper d'autres, sous cette façade d'adoption de chien.
We'd be putting you and Jane undercover for an op that's not really relevant to our larger mission.
On vous mettrait vous et Jane sous couverture pour une opération pas vraiment pertinente à notre mission principale.
So, just to be clear, you sent two highly-trained operatives into a mission that, by your own account, should have taken a matter of minutes, and instead, they turned what was a peaceful, diplomatic gathering
Pour être clair, vous avez envoyé deux agents entraînés pour une mission, qui d'après vous, devait prendre quelques minutes, et au lieu de ça, ils ont transformé ce qui était une réunion calme et diplomatique
You know, Patterson, it's not always gratifying to be the person who sees things that no one else can see.
Tu sais Patterson, ce n'est pas toujours gratifiant de voir ce que personne d'autre ne peut voir.
Is that something you'd be interested in?
C'est quelque chose qui vous intéresse?
Well, one of these days, I'm not gonna be here, and you're gonna be so sorry you said that!
Un jour je ne serai plus là, et tu regretteras d'avoir dit ça!
Heard that Melissa asked you to be, uh, friends with paternal benefits, huh?
Apparemment Melissa t'a demandé d'être... un ami avec des avantages paternels?
This is insane... you have to be able to admit that he's attractive.
C'est fou... Tu dois être capable d'admettre qu'il est attirant.
Yeah, yeah, that'd be great, thanks.
Ouais, ce serait super, merci.
I think you'd be really great at that.
Je pense que tu seras super pour ça.
They may only be a fraction of the height of the Himalayas, but they are still so dizzyingly steep that in many places it's almost impossible to get a foothold.
Ils ne peuvent être une fraction de la hauteur de l'Himalaya, mais ils sont encore si vertigineusement raide que dans de nombreux endroits, il est presque impossible d'obtenir un pied.
If you can go right of this, that'd be cool.
Si vous pouvez aller à droite de cela, ce serait cool.
They might not be as majestic as a golden eagle, but they do capture a unique perspective that conveys an eagle's life as never before.
Ils pourraient ne pas être aussi majestueux comme un aigle royal, mais ils le font capturer une perspective unique qui transmet la vie d'un aigle comme jamais auparavant.
This is a game of hide and seek that can be won or lost in the blink of an eye.
Ceci est un jeu de cache-cache qui peut être gagné ou perdu en un clin d'œil.
Food can be so scarce in the desert that, even at night, animals can't afford to be choosy about what they eat.
La nourriture peut être si rare dans le désert qui, même la nuit, les animaux ne peuvent pas se permettre d'être exigeants sur ce qu'ils mangent.
It's estimated that over one-third of the grass that grows on Earth will be harvested by an insect.
On estime que plus d'un tiers de l'herbe qui pousse sur la Terre sera récolté par un insecte.
Now that grass is not only withered and frozen, it's about to be buried.
Maintenant que l'herbe est non seulement flétrie et gelé, il est sur le point d'être enterré.
And to get into the monkey's world, Mark will be using a new rig that stabilises the camera and allows him to get right into the action.
Et pour entrer dans le monde de singe, Mark utilisera une nouvelle plate-forme qui stabilise la caméra et lui permet d'obtenir dans l'action.
It's amazing to think that standing here, surrounded by people, all this kind of human activity, that within... half a mile, maybe even less, there will be leopards.
Il est incroyable de penser que debout ici, entouré de gens, tout ce genre d'activité humaine, que, dans... un demi-mile, peut-être encore moins, il y aura des léopards.
That'd be crazy, right?
Ce serait dingue, non?
She told me I was like you, and that one day I'd be famous like you.
Elle me disait que j'étais comme vous et qu'un jour, je serais célèbre comme vous.
He chose to be with me. He chose his path and that was with me.
Il a choisi d'être à mes côtés, il a choisi sa voie et c'était à mes côtés.
If she hadn't had done that maybe she'd still be alive.
Si elle n'avait pas fait cela peut-être qu'elle serait encore vivante.
Aurelius knows that first, his son must be groomed for the throne.
Aurèle sait que son fils doit d'abord être préparé au trône.
While many people may accuse Commodus of having been paranoid, if you've been raised with this power from birth, there had to have been a legitimate concern on the part of Commodus that there is something to be feared.
On a souvent accusé Commode d'être paranoïaque. Mais ayant hérité d'un tel pouvoir à la naissance, on ne peut nier que Commode avait des raisons de se méfier.
It'd be impossible that that wouldn't, in some way, begin to affect the way that you saw yourself.
Il est impossible que ça n'ait pas influencé la façon dont l'empereur se voyait.
I mean, they couldn't have fired you, right? That'd be crazy.
Vous êtes pas viré, ce serait dingue.
That'd be great.
- Ce serait super.
That's true, but had I done something under the line, there wouldn't be a man in your kitchen who can't produce a single form of ID.
C'est vrai, mais si je n'avais pas dépassé les limites, il n'y aurait pas un homme dans votre cuisine sans aucun papier d'identité.
They'd be like, " Is that the last car?
" Dernier wagon?
There must be something more that we can do.
Il y a sûrement quelque chose d'autre que nous poussions faire.
Would that be okay with you? "
Est-ce que tu serais d'accord? "
My biggest regret is that I caused two children to be born into and raised in Scientology.
Mon plus grand regret c'est d'avoir fait naître et élevé deux enfants dans la Scientologie.
When I complained about that, I was told that I shouldn't be taking the right away from her ever to be everything that she could.
Quand je m'en suis plaint, on m'a répondu que je ne devrais jamais lui retirer le droit d'être tout ce qu'elle pouvait être.
I mean, I'd been there for almost two years, that if I came out and I did a good job of this, I would be able to extricate myself from being a prisoner in The Hole and go back to somewhat normal life as a servant of the Sea Organization.
Je veux dire, ça faisait presque deux ans que j'y étais, et si je sortais pour bien réussir cette tâche, je pourrais me sortir de cette mauvaise posture d'être prisonnier dans le Trou et retourner à une vie un tant soit peu normale
So I to then quickly, alone, get on a plane to London and brief John Travolta and his PR people and security to be on the lookout for the bald lunatic that was John Sweeney.
Alors, je suis vite parti, seul, prendre un avion pour Londres pour briefer John Travolta et ses attachés de PR et de sécurité d'être à l'affût de ce dément patenté qu'était John Sweeney.
I ended up back in Clearwater because I got a job offer and there was an advantage to being in Clearwater, to me, which was I believed that if anybody was going to leave the Sea Org, it would be my son, and the fact
J'ai fini par retourner à Clearwater parce que j'avais décroché une l'offre d'emploi et qu'il y avait un avantage à être à Clearwater, pour moi, qui était que je croyais que si jamais quelqu'un devait quitter la Sea Org,
I know that there is going to be people who will say things that are just outrageous, made-up lies in order to try and discredit me.
Il ne te touche pas. Prends une photo de la... Je sais qu'il va y avoir des gens qui vont dire des choses tout à fait scandaleuses, forger des mensonges afin d'essayer de me discréditer.
a human being, a grown-up person claiming to be part of a Church that has all the answers and... and are the epitome of morality.
un être humain, un adulte déclarant faire partie d'une Église qui a toutes les réponses et... et qui sont la quintessence de la moralité.
You are allowing the bully to get away with behavior that shouldn't be coming from a Church.
Tu permets que la brute s'en tire avec un comportement qui ne devrait pas provenir d'un Église.
I think more likely to happen is that the Church of Scientology will implode and its implosion will be what will result in them eventually reaching out or contacting me.
Je pense que ce qu'il est plus probable d'arriver c'est que l'Église de Scientologie implose et que son implosion aura pour résultat qu'ils finissent par chercher à me retrouver ou à me contacter.
If I didn't believe that that was possible, then I would be wasting my time doing this or anything else that I do.
Si je ne croyais pas que cela soit possible, je ne serais pas en train de perdre mon temps à faire ça ni rien d'autre de ce que je fais.
If I was able to say my truth, I would be saying that, but you can't.
Si j'avai été capable d'exprimer ma vérité, j'aurais dit ça, mais tu ne peux pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]