English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That's great work

That's great work translate French

145 parallel translation
That's great work, Hildy.
Bon travail, Hildy.
That's great, but I thought you felt our work was a waste of time.
Je croyais que vous portiez peu d'estime à nos travaux.
It's purely selfish, sir. I just wanted to feel that I am having a part in this great work that you are doing.
Je veux participer à cette grande œuvre que vous accomplissez.
That's great work, kid. That's wonderful.
Dans un Yankee Stadium bondé, 62000 personnes sont venues rendre hommage à un homme qui, pendant 16 ans, a donné tout ce qu'il avait.
But there are some really great musicians. There's Stokowski and lturbi and people like that who work in pictures.
Mais de très grands musiciens, comme Stokowski ou Iturbi jouent dans des films.
That's great work. And you called me a bandit!
Mais faut partager.
In a very personal way Perugino had absorbed the lesson of the great Piero della Francesca only to decline in his later years into a sort of convoluted and provincial formalism that decidedly undermines the power and originality of his later work.
À sa manière propre, le Pérugin s'est inspiré du grand Piero della Francesca avant de sombrer, en fin de vie, vers un formalisme complexe et provincial qui, sans conteste, sape la force et l'originalité de ses premières œuvres.
That's great, because men think that cleaning a fish is women's work.
Tant d'hommes pensent que c'est un travail de femmes.
The old man made himself look hard at the raven and saw that it was not a great bird from the sky but the work of men like himself.
L'homme s'oblige à soutenir le regard du corbeau... et se rend compte qu'il ne s'agit pas d'un oiseau... mais d'une construction humaine.
Yeah, and if that doesn't work, Cliff throws an egg at her. It's great.
Et si ça marche pas, Cliff lui balance un œuf.
That's great. If she learns to catch a Frisbee in her teeth, - she can get work as a golden retriever.
Si elle rattrape un Frisbee avec les dents, elle pourra faire chien d'arrêt.
That's great work, Dodge, really great work.
C'est du beau boulot, Dodge. Du trés beau boulot.
That's just great. They hang there all year long. The one lousy time you want them to work...
Elles sont accrochées toute l'année et quand on veut les allumer...
That's what they should work on. Wouldn't that be great?
Il faut étudier la question.
It's time to close the door on the past and commit yourself to the great work that lies ahead of us.
De refermer la porte du passé et de t'engager sur la voie de la grande tâche qui nous attend.
So you guys are trying to work it out. That's great.
Vous vous réconciliez?
- That's great work, Sydney.
Bravo. Excellent travail.
That's great, hon, because I believe... I got something here that's really gonna work.
C'est génial chérie, parce que j'ai eu une idée qui marchera du tonnerre.
Look at this. Wow. That's really great work.
C'est vraiment superbe!
That's great work, Francie.
Meilleur travail, Francie.
- That's great, you work.
- Bien oui, c'est ça, c'est beau, travaille.
That's great work.
Je te félicite.
Oh, good, start bickering. That's gonna work great for us.
C'est ça, crêpez-vous le chignon.
Wow, that's great. Too bad she didn't work on your last movie,
Elle aurait dû faire ton dernier film.
It's why your great grandpa went to work on that oil rig in Peru.
c'est pourquoi votre arrière grand pére est allé travaillé dans cette raffinerie au Peru.
Oh, great That's if... you can get it to work
Si tu réussis à la faire fonctionner!
that's good, that's great you guys work hard you deserve it
Est-ce qu'une chorale de gays est plus gay qu'une chorale d'hétéros? Ils font une tournée en Europe, tous frais payés.
Well, after thinking about it for a little while, it seems the Plattsburgh lecture just went great, and it went exactly the way we originally expected these lectures to work, which is that, at a certain point, it was like a light bulb's going off
Après y avoir pensé un petit moment, on s'est dit que la conférence à Plattsburgh s'était très bien passée. Ça s'est passé exactement comme on voulait que ça se passe.
If you wanna stick around and help me out with Mrs Riley's pericardiocentisis after work, that'd be great.
SI tu pouvais rester m'aider à faire la péricardiocentèse de Mme Riley, ce soir, ce serait super.
That's great work.
C'est du bon boulot.
In fact, we've just taken the animal portion of life and in terms of animal evolution, there's been some great new work over the last few years that's really been able to uncover a story of how this great diversity of animal life we share the planet with has come about.
Nous avons pris la portion de vie animale, et en termes d'évolution animale, les travaux importants de ces dernières années ont réussi à montrer comment la diversité de toutes ces espèces animales s'est produite.
- That's right. Over the next few centuries, the tobacco business was so great that many slaves were brought from Africa to help work the fields.
Durant les siècles qui suivirent, le commerce du tabac dut importer des esclaves pour les récoltes.
That's great work, Michaels.
Excellent travail, Michaels.
That's why it's so great to work with kids.
C'est vrai. Puis, c'est ça qui est merveilleux, travailler avec des enfants, ils disent tout ce qu'iIs pensent.
I know Sarah was disappointed that Walt had to work this weekend, and it's great of you to fill in as her escort.
Je sais que Sarah était très triste car Walt doit travailler ce week-end, et c'est sympathique de votre part de l'accompagner.
That's great work, McGee.
Beau boulot, McGee.
That's great work, McGee.
- On est branchés, prêts à y aller. - Beau boulot, McGee.
But that's what's so great about what you do or Aleksandra Mir's work.
C'est ça qui est génial dans ton travail ou celui d'Aleksandra Mir.
And if that doesn't work out there's a guy in my office Really smart, great sense of humor Oh, gosh.
Si ça marche pas avec lui, j'ai un type très intelligent au bureau qui a beaucoup d'humour.
That's great work.
Bon boulot...
That's great work, Abby.
C'est du très bon travail, Abby.
Yeah, that was a joke, that was actually my brother's, it was supposed to be with bills and doesn't work great with faxes.
C'était une blague. Une blague de mon frère en fait, avec les factures, ça marche pas trop avec les fax.
- That's great work, Benji.
- C'est du très bon boulot, Benji.
Look Buster, you wanna get your ass off the desk and get back to work, that's great.
Ecoutes Buster, tu veux sortir ton cul de derrière le bureau et retourner bosser, c'est génial.
You know, it's great with me,'cause that way... I'm glad she has a friend at work she can get through the day with.
Ca me va tu vois, parce que comme ça... je suis content qu'elle ait un ami pour tenir le coup.
- That's great, good work.
Parfait. Bien joué.
That's great work, Abs.
Beau boulot, Abs.
We're good. I think that's gonna work great.
C'est bon, ça va tenir.
Which makes him a great suspect, but I don't think he's the guy that called and threatened Jessica at work.
Ce qui en fait un bon suspect, mais je ne pense pas que ce soit lui qui a appelé Jessica pour la menacer.
That's all sweet and great, but it doesn't really work that way.
C'est vraiment gentil, et génial, mais c'est pas comme ça que ça marche.
That's great, that's great work.
C'est super, c'est du bon boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]