English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The mall

The mall translate French

2,990 parallel translation
No parking at the mall.
C'est horrible.
So, treat yourself day is just a day where you go to the spa and then the mall?
{ \ pos ( 192,230 ) } Vous vous contentez d'aller au spa et au centre commercial?
There's a reflecting pool out back, there's an old-timey train that runs through the mall, and three Burberrys.
{ \ pos ( 192,240 ) } Il y a un bassin réfléchissant, un train rétro qui parcourt le centre { \ pos ( 192,240 ) } et trois magasins Burberry.
That's true, brick, and you wander off at the mall and scare mom half to death!
C'est vrai, et tu te balades au centre commercial, ça effraie maman.
He was signing dolls at the mall last year.
Il signait des poupées au centre commercial l'an dernier.
I was opening a toy store at the mall.
J'étais en train d'inaugurer un magasin de jouet au centre commercial.
I'm meeting Travis at the mall.
Je rejoins travis au centre commercial.
You love clothes, and you get to work at the mall.
T'aimes les vêtements et tu vas travailler au centre commercial.
You love the mall.
Tu adores le centre commercial.
Can you guys give me a ride to the mall?
Pouvez vous me conduire au centre commercial?
I must find a place called "The Mall."
Je dois trouver un endroit dénommé "le centre commercial".
Well, we can take you to the mall, Jesus. Yeah, it's over this way.
273 ) } – On peut vous y emmener.
Paris Hilton is making an appearance at the mall.
Paris Hilton va venir.
After school today, maybe you could stop by the mall and buy yourself a smart outfit.
Après les cours, va faire les boutiques pour t'acheter un joli haut.
I went to the mall, and I almost got this shirt that said, "I believe I can fly," that had a hippo with wings, but then the salesgirl said this is more what high school girls are wearing.
J'ai failli acheter un t-shirt avec écrit "I believe I can fly", avec un hippo ailé, mais la vendeuse a dit que les lycéennes portaient plutôt ça.
You know, I see couples at the mall, holding hands, and the other day, when I went out to get the mail,
Je vois des couples dans les magasins, qui se tiennent la main.
They wear them behind the makeup counter at the mall and in some of your fancier candy stores.
Y en a dans les parfumeries. Et dans des confiseries de luxe.
Right. Anyway, the bear was $ 60, and you can get him at the toy store at the mall.
L'ours coûtait 60 $, t'en trouveras un au centre commercial.
Somebody was supposed to pick me up from the mall!
Quelqu'un devait me récupérer au magasin!
We also showed them you could relax after a hard day's work without going to one of those fancy chairs at the mall that cost a dollar.
On leur a aussi montré qu'on pouvait se détendre sans payer un dollar les massages du centre commercial.
And we're also thankful for the longer holiday hours at the mall...
Et nous sommes aussi reconnaissants pour les horaires de Noël au centre commercial...
I need you guys to get in my car and come with me to the mall'cause I really need to figure out what to buy Paul for...
Je veux que vous montiez dans la voiture et que vous veniez avec moi au centre commercial parce que je dois vraiment décider ce que j'achète à Paul pour...
And then the mall.
Et au centre commercial.
Matthew, I didn't give a quarter of my savings to MIT so you could work at the mall.
Matthew, j'ai pas donné un quart de mes économies au MIT pour que tu sois vendeur.
I work at Suncoast Video at the mall and I still live with my parents!
Je bosse chez Suncoast Video au centre commercial et je vis encore chez mes parents!
OK, let me think if I know anybody over at the mall.
Je vais voir si je connais des gens au centre commercial.
I went to the mall this morning and I had them made up.
Tout frais de ce matin.
The mall will be closing today at 10 o'clock. Plenty of time to make your purchases.
Le centre commercial fermera à 22 h, prenez votre temps.
I met this guy at the mall.
J'ai rencontré ce mec au centre commercial.
I got to make my final pilgrimage to the mall.
Je dois faire un dernier pèlerinage au centre commercial.
Those are the ones you like, right? From that kiosk at the mall.
C'est bien celles que tu voulais dans la vitrine?
She also steals jeans from the mall.
Elle vole aussi des jeans des magasins.
The Mall of the Dead.
Le Centre des Morts!
Did you say we're going to the mall or coming back from it?
On y va ou on en revient?
I go to the mall and hide in a stairwell and take photos up women's skirts.
Au supermarché, je vais sous l'escalier et prends des photos sous les jupes des filles.
Caught him down at the mall with a bunch of budding hooligans.
Je l'ai attrapé dans le centre commercial avec un tas de hooligans en devenir.
The mall?
Le centre commercial?
From La Sonrisa, the mall, the audition, Beppe.
Au mariage, et au centre commercial, le casting, Beppe.
This pedestrian mall that we're standing on right now is actually the site of the great Chicago fire of 1987.
Dans la rue piétonne, que vous avez devant vous, a eu lieu le grand incendie de Chicago de 1987.
Still, it's pretty high-risk to abduct in such a high-traffic area. The parking lot was right next to a strip mall.
C'est plutôt risqué un enlèvement dans une zone aussi dense, à côté d'un centre commercial.
The fragile bonds between mother and child will be broken and in a few years she'll be caught shoplifting makeup at some strip mall and it'll be all my fault?
Les liens fragiles entre la mère et l'enfant seront brisés et dans quelques années elle sera attrapée à voler du maquillage à l'étalage dans un centre commercial et ce sera de ma faute?
In this mall, right now, each one of y'all go out there and individually steal $ 50 worth of merchandise, come back and put it on the table.
Dans ce centre commercial, vous allez tous voler un truc de 50 $ ou plus. Vous le rapportez sur cette table. Ensuite, on discutera.
You made my men, some of the most highly trained professionals in the world, look like a bunch of minimum-wage mall cops.
à côté de vous, mes hommes, des professionnels entraînés, avaient l'air de gardiens de centre commercial.
"Our investigation of the Five Point Church... at Cooper's Dell has uncovered an extremely hostile... domestic terrorist cell, heavily armed... with intentions of bombing a local shopping mall this morning."
"Notre enquête sur l'église de Five-Points..." à Cooper's Dell nous a permis de mettre au jour... un groupuscule terroriste local hostile et très bien armé... "ayant cherché à poser une bombe dans un centre commercial ce matin."
But like the Paul's Mall in Boston... we did like something like six nights straight.
Au Paul's Mall de Boston, on a joué six soirs de suite.
Is this a prison or the world's shittiest mall?
Est-ce une prison pour ou le plus merdeux des souks du monde
I'm the fucking founder, for Christ's sake, suburban mall-dweller!
Je suis le foutu fondateur, sale consommateur de banlieue!
It's like, "Really, guys? You're gonna make out in the fricking mall in front of everybody?"
Comment font ces couples pour se donner en spectacle comme ça?
We're in some liquor truck and we're on our way to the abandoned mall on Highway 59.
Dans un camion de spiritueux en chemin vers un centre commercial abandonné sur l'autoroute 59.
The nearest mall is really far. Yeah, I hate that.
- Le centre commercial est loin.
Come and take over the S'wallow Valley Mall and pizza court.
Venez prendre le contrôle du Supermarché de la gorge profonde et de la pizzeria

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]