English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The new one

The new one translate French

3,358 parallel translation
And then they switched it to Brutal Hustler on the new one.
Et ensuite, ils ont inscrit Brutal Hustler sur la nouvelle.
So the husband, or the monkey... said he had made a fortune on the machines at the casino, in the old casino, since the new one in rubbish.
Alors le mari, ou le singe... a dit qu'il avait fait fortune sur les machines au casino, dans l'ancien casino, le nouveau ne vaut rien.
So, tomorrow, when the new one comes out that's different than Dunham's, he's gonna know his source has been compromised.
Donc, demain, quand le nouveau sortira, il sera différent de celui de Dunham, il saura que sa source est compromise.
But the new one shows promise.
Mais la nouvelle est prometteuse.
Yeah, and I'm guessing you're the new one.
Oui, et je pense que vous êtes le nouveau.
! Where's the new one?
Où est le portrait?
I got one to put that new speed bump in the cul-de-sac.
J'en ai eu un pour mettre un nouveau ralentisseur dans un cul-de-sac.
60 new cases today, and you are watching a video of the one place we know the terrorist isn't.
60 nouveaux cas aujourd'hui et tu regardes une vidéo du seul endroit dont on est sûrs que le terroriste ne se trouve pas.
They satisfy the one-party consent rule in New York state, and Pittman did... consent.
Ils satisfasse la seul loi consenti de l'état de New York, et Pittman a.. consenti.
If you are indeed the great Dethklok, then you will be spared if you can play a brand-new song that no one has ever heard before.
Si vous êtes Dethklok, vous serez épargnés si vous me jouez une nouvelle chanson, que personne ne connaît encore.
- One of the new birth.
- Un des New Birth.
The shiny, new, clean one, of course is yours now.
La nouvelle, toute brillante et propre est à vous maintenant bien sûr.
Well I finally made a recipe from that new light cookbook, the one you made me buy.
Et bien j'ai finalement fait une recette, à partir de ce nouveau livre de cuisine, celui que tu m'as fait acheté.
Stick insects. Except this one's dead, and it's not indigenous to New York City in 20-below temperatures in the winter and in the snow.
Excepté que celui-ci est mort et qu'il n'est pas originaire de New York avec des températures de - 20 ° l'hiver et de la neige.
Well, no, she's added my new scarf to her cachet, but it's the one you gave me.
Elle a pris aussi pris le foulard que tu m'as offert.
I know all about the new lag, the one who likes to blow things up.
Je sais pour le nouveau détenu, celui qui aime tout faire exploser.
Broke the lock and put a new one on.
Il a forcé la serrure.
Oh, I'd love to Charlie, but I'm actually just about to have one with the new guy.
Oh, j'aimerais bien Charlie, mais en fait je suis sur le point de sortir avec le nouveau.
One of the most lucrative rackets in New York.
L'un des vols les plus lucratifs à NY.
One of my dearest friends, Payson Keeler, is in the market for a new BF.
)
And three, two, one, you're on. Thanks everyone for joining us at the World Cup in New York City.
et 3, 2, 1 c'est parti merci à tous de vous joindre a nous pour les championnats du monde à New York.
The new... that one.
Le nouveau... celui-ci.
And of the 8 million people you could be drinking with in New York City you just happened to pick the one who's married to your ex?
Et sur les huit millions de gens avec qui tu pourrais boire à New York, tu choisis celui qui est marié à ton ex-femme?
The new offer is the one we gave you before that.
Notre nouvelle offre est celle que nous vous avions proposé avant.
I just spent the last 20 minutes getting torn a new one by our favourite superintendent,
Je viens de passer 20 min à extirper des nouvelles de notre directeur favori.
And if that wasn't exciting enough, one week ago, the new baby was due.
Et comme si on était pas assez excité, le bébé est en retard d'une semaine.
Look, Charlie sits here, new baby over there, one kid back there, the other over there.
Regarde, Charlie s'assoie ici, le nouveau bébé ici, un enfant en arrière ici, et l'autre ici.
What's the one thing that can infiltrate anywhere in New York, including the FBI building?
Qu'elle est la seule chose qui peut s'infiltrer n'importe où dans New York, y compris dans les bureaux du FBI?
But even if Bell is responsible, what does infecting people with nanites and using the sun's light to ignite an oil reserve have to do with collapsing two universes to create a new one?
mais même si Bell est responsable, En quoi infecter des gens avec des nanites, et utiliser le soleil pour enflammer une réserve de pétrole, à un rapport avec la collision de deux univers pour en créer un nouveau?
And it may be the beginning of a new one.
Et cela pourrait être le début d'un nouveau.
The new book has got me an invitation to one of MacMaster's tea parties.
Mon livre m'a rapportée une invitation à l'une de ces fêtes chez Macmaster.
Well, God knows she needs a new one since your father blew up the old one.
Dieu sait qu'elle en a besoin d'une nouvelle depuis que votre père a fait exploser l'ancienne.
The world's chock-full of disasters. A new one every week.
Le monde est rempli de désastres, un nouveau chaque semaine.
I tore the sign down, but they got a new one up, I see.
J'avais viré le panneau, mais il en ont remis un
This next one's by New Orleans'own Jon Batiste, home for the holidays.
Le suivant est de l'enfant du pays Jonathan Batiste, à la maison pour les vacances, mesdames et messieurs.
Because I, for one, prefer not to have the New York Post going through our garbage cans, counting our liquor bottles again.
pour ma part, je prefère que le New York Post ne s'occupe pas de notre linge sale, ni encore de répertorier nos bouteilles de liqueur
My company's testing a new steroid that doesn't shrink testicles and the last one there has to do the measuring.
On teste un stéroïde sans impact sur les testicules et le dernier arrivé doit les mesurer.
- Let's give the new boy something to shout about. -... one.
- Laissons au nouveau de quoi s'exprimer. -...
So when one wants to be photographed, perhaps with some new young lady friend, then, this is quite simply the best place to be.
Donc quand on veut être pris en photos, peut-être avec une nouvelle amie, alors, c'est tout simplement le meilleur endroit où aller.
Well, I feel like New York City is one of the characters on our show.
J'ai l'impression que New York City est l'un des personnages de notre émission.
The CIA did not invent crack cocaine, the Levees blew themselves up in New Orleans, and no one is trying to destroy NBC.
La CIA n'a pas inventé le crack, Les digues ont explosé toutes seules à la Nouvelle Orléans, et personne n'essaie de détruire NBC.
You know, that is at the cleaners, The one that exploded, so... ♪ got to get new cleaners ♪.
Il est au pressing, celui qui a explosé...
They're one of the few papers in New York City doing real reporting.
C'est une des rares journaux de New York qui font de véritables reportages.
But when Mike does show up, we're gonna let you guys have your night and I'll tear him a new one on the way home.
Mais dès que Mike arrive, on vous laisse à votre soirée, et je l'engueulerai sur le retour.
Not the old, out-of-date one that shows where we've been, but a crisp new one that shows where we might go.
Pas la vieille, la démodée qui montre où nous avons été, mais une toute nouvelle qui montre où nous pourrions aller.
True, but it's all of one piece... fall of the status quo, ascendency of new leadership.
C'est vrai, mais cela forme un tout... chute du statu quo, montée de la nouvelle direction.
I noticed a... a new pake on the display, the one with the green frosting.
J'ai remarqué un... un nouveau pake sur le présentoir, celui avec le glaçage vert.
Kenneth, since you've left the page program, finding you a new position here has been one of the most difficult challenges of my career.
Kenneth, depuis que tu es parti du programme des pages, te trouver un poste ici a été l'un des plus difficiles challenges de ma carrière.
The new guys called one.
Les nouveaux en ont organisée une.
You're not the only one with a new partner.
Tu n'es pas la seule avec un nouveau partenaire.
Max, not one of those places where they use you as a Guinea pig to test for side effects of new drugs that go on the market?
Max, pas dans un de ces endroits où il t'utilise comme un cochon d'inde pour tester les effets secondaires d'un nouveau médicament qui va bientôt être vendu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]