English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The news

The news translate French

22,050 parallel translation
I saw the news. Of course I did.
I vu les nouvelles Bien sûr, je l'ai..
The news this morning, our whole company's... devastated.
Les nouvelles ce matin, notre compagnie entière... dévasté.
Have you seen the news?
Avez-vous vu les infos?
It's all over the news, but there are no suspects.
C'est partout aux infos, mais ils n'ont pas de suspects.
To give Talia the news.
Apprendre la nouvelle à Talia.
I saw the news.
Je voyais les nouvelles.
Yes, yes, yes, the charmer in all the news.
Oui, oui, le charmeur aux informations.
Did Ivy hear the news?
Ivy a-t-elle entendu les infos?
'.. For the news.
... Des informations
The time is eight o'clock on the 6th of December and here is the news.
Il est 8 h, nous sommes le 6 décembre et voici les infos.
The time is eight o'clock on the 7th of December, and here is the news.
Il est 8 h, nous sommes le 7 décembre et voici les infos.
The time is eight o'clock on the 8th of December and here is the news.
Bonjour. Il est 8 h et nous sommes le 8 décembre. Voici les infos.
My face is all over the news.
Mon visage est partout dans les nouvelles.
And Reddington, how'd he take the news?
Et Reddington, comment il prend les nouvelles?
Uh, no, only what I hear in the news.
Non, juste ce que j'ai entendu aux informations.
You... you gave me the news about Masha.
Tu... Tu m'as dit pour Masha.
You hear these stories on the news.
Vous entendez les histoires aux informations.
I saw the news.
J'ai vu les infos.
All the news outlets have this.
Tous les médias ont cette photo.
And by then... news of the raids will spread to every village and every chieftain faster than we can counter it.
Et d'ici là, la nouvelle des attaques se répandra vite à chaque village et chef de clan.
Oh, I have the best news.
J'ai de bonnes nouvelles.
What's the good news?
Quelle est la bonne nouvelle?
Is this not the most tremendous news?
N'est-ce pas la plus grande des nouvelles?
But the good news is that I do have a certain level of FBI medical training.
Mais les bonnes nouvelles sont cela J'ai un certain niveau de FBI formation médicale.
The good news is the ScrubJay's records also told us who bought the mind-files from Eloise.
Les bonnes nouvelles sont les dossiers de l'ScrubJay nous ont également dit qui a acheté les mentalités des fichiers de Eloise.
But the good news, and there is good news here, Robin, is that Justin left everything to you.
Mais la bonne nouvelle, et il y a une bonne nouvelle là, Robin, c'est que Justin vous a tout laissé.
Well, the good news about being a doctor here is you get front of the line at radiology.
La bonne nouvelle, c'est qu'être médecin ici te met prioritaire sur le planning radio.
But I wanted to tell you the good news.
Mais je voulais t'annoncer la bonne nouvelle.
However, for those of you that managed to achieve no breakthroughs, the good news is it's not over.
Toutefois, pour ceux qui n'ont pas avancé, la bonne nouvelle, c'est que ce n'est pas terminé.
In other news, the Northwest family has gone broke.
Autre actualité, la famille Northwest a fait faillite.
When I attempted to tell her the bad news, she had a stroke and slipped into a coma.
Quand j'ai tenté de lui dire la mauvaise nouvelle, elle a fait un AVC et est tombée dans le coma.
Uh, but the good news is the Chinese just might have some that are ready to go.
La bonne nouvelle est que les Chinois en ont qui seraient prêtes à partir.
There's good news tonight on that front as well. With a statement from the White House asserting that the broad outlines of a cease-fire have been...
De bonnes nouvelles également à ce sujet avec une déclaration de la Maison blanche affirmant que les grandes-lignes d'un cessez-le-feu ont été...
The good news is, I think we finally have someone in Russia that we can do business with.
La bonne nouvelle c'est que je pense que nous avons finalement quelqu'un en Russie avec qui nous pouvons faire affaire.
The MRI... it's bad news, isn't it?
L'IRM... c'est une mauvaise nouvelle, c'est ça?
They eventually offered me a flat, so the good news was it was a flat.
On a fini par me proposer un appart... La bonne nouvelle : c'était un appart.
And the bad news is...
Et la mauvais nouvelle est...
Oh, I thought that was the bad news.
C'était pas ça la mauvaise nouvelle?
Angry mob aside, the good news is I did manage to get that flier to Blue Ivy's people.
A part la foule en colère, j'ai réussi à donner le flyer à la nounou de Blue Ivy.
The bad news is you created the biggest disaster in sports since Magic Johnson's talk show.
La mauvaise nouvelle c'est que tu a crée le plus gros désastre du sport depuis Magic Jonhson talk show
In other news, the Royals won over the Angels and now have a 1-0 lead in the three game series.
D'autres nouvelles, les Royals ont battus les Angels et mènent à 1-0 dans la série de trois jeux.
And the only time you let me win is when you want me happy because you're going to give me bad news.
Et c'est quand tu me veux heureux car tu as de mauvaises nouvelles.
He told me the good news.
Il m'a dit les bonnes nouvelles.
It appeared online a few hours ago, along with a breaking-news bulletin about the murder of Randy Brenner at his new home in Richmond.
Il est apparu en ligne il y a quelques heures, avec un bulletin rupture nouvelles sur l'assassiner de Randy Brenner à sa nouvelle maison à Richmond.
hit the 24-hour news cycle, they came for her.
a été prononcé aux infos, ils sont venus pour elle.
The good news is, we can take the bank in under two minutes.
On prendra la banque en moins de deux minutes.
The bad news is, the second we walk in, any teller can trip a silent alarm that'll lock down the area of the bank where the secure terminal is located.
Mais tous les caissiers peuvent déclencher l'alarme qui fermera les zones où se trouve le terminal.
TQM : Okay. The bad news?
Il y a un hic.
Any news on the Lexington?
Des nouvelles du Lexington?
Maybe you could go to the ER, to see if there's any news.
Vous pouvez peut-être aller voir aux urgences s'il y a du nouveau.
Any news of the guy?
Des nouvelles du type?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]