English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There is no one

There is no one translate French

1,734 parallel translation
There is no one more full of shit than a cop. Except for a cop on TV.
Il n'y a personne de plus faux-cul qu'un policier, sauf les flics qui passent à la télé.
"What if there is no one?"
"Et si personne ne l'attendait?"
There is no one here... I mean no one but me and you and your double.
Il n'y a personne ici, sauf vous et moi... et votre double.
There is no one here like me.
Il n'y a personne comme moi.
No, sir. There is no one.
Non, monsieur. ll n'y a personne.
There is no one left for you to fear, my king.
Vous n'avez plus personne à craindre mon Seigneur.
There is no one she's running around with, okay?
Elle ne me trompe pas, tu comprends?
The truth is, there is no one that can do what I do... including her.
La vérité, c'est que personne ne peut faire ce que je fais, pas même elle.
He's done nothing. - There is no one involved here.
On n'est pas concernés.
There is no one over here to listen to me.
Il n'y a vraiment personne pour m'écouter.
But there is no one there.
Mais il n'y a personne ici.
No. There is no one's dead body.
Non, ce n'est pas son cadavre.
And there is no one in the house besides you three people.
Et il n'y a personne dans la maison en dehors de vous trois.
There is no one left, you know.
Il ne reste personne, tu le sais.
You guys, there is no one else.
Tout le monde est occupé!
There is no one who could kill him, not in this prison... not far and wide.
Voyons voir si quelqu'un dans cette prison aurait pu le tuer... Personne!
There is no one more powerful than him.
Personne n'est plus puissant que lui.
I never believed in that stuff, but... seeing you... there is no one on this earth I would have rather run into tonight.
Je n'ai jamais cru à ces trucs, mais... Je te vois... Il n'y a personne d'autre sur cette terre que j'aurais aimé rencontrer ce soir.
I for one can't stand red-haired, freckled kids, but you need to understand, there is no cure.
Personnellement je ne peux pas encaisser les rouquins, mais vous devez comprendre qu'il n'y a pas de traitement.
There is no escaping this fortress... and no one is coming to rescue you.
Tu ne peux pas sortir d'ici. Et personne ne viendra te sauver.
That is the one thing that needs to be protected in the first place. As long as the enemy doesn't get close to her in order to obtain her knowledge, there is no particular need for me to act.
C'est la priorité de ma mission. je n'ai aucune raison d'intervenir.
Is there no-one in the company who you share feelings with?
N'y a-t-il personne pour qui vous ressentez quelque chose?
There is no-one to meddle.
- Personne ne peut s'en mêler
No... there is one more.
Non. Il y a un autre sens.
No one lives there, that house is deserted.
Personne ne vit ici, cette maison est abandonnée.
Yet surely the one thing there's no shortage of at the moment is corpses?
En tout cas, on ne manque pas de cadavres en ce moment.
See? No one is there.
Tu vois, il n'y a personne.
There's no one I know that is a bigger Eagle fan than you, okay?
Je ne connais pas de plus grand partisan des Eagles que toi.
but one only leaves in peace when there is no regret in one's life.
Tant qu'on n'a pas de regrets sans inquiétudes.
"Being done, there is no pause." "But while I say one prayer!"
- "Le parti pris, point de délai." - "Seulement pendant une prière!"
there it is... we only have to make it to midnight... three bodies but there's no kid there's nothing back there they're all gone they're close... just one more... we're safe in here
C'est ici! Il faut tenir jusqu'à minuit. Trois cadavres mais pas de garçon.
Is there no one living in this country?
II n'y a personne dans ce pays?
There is no hell, except the one we make for ourselves on earth.
Il n'y a d'enfer que celui que... nous nous forgeons sur Terre.
Mr. Cutter, if you need to know where to deliver these items... No, it's just there is one particular item, this item, in fact,
s'il vous faut savoir où les livrer... il y a un article particulier... que j'aimerais...
Congress is in session and no one's there.
Le Congrès tient une séance, et il n'y a personne.
Nor mother, nor father, nor brother. No one is there.
Sans mère, ni père, ni frère, je n'ai personne.
There's no one is the Zhao camp
- Leur campement est vide!
There is no one in there, right?
Il n'y a personne là-dedans, si?
One thing that I've learned in my long, and some would say checkered career, is that in Hollywood and Washington, there are no secrets.
S'il y a bien une chose que j'ai apprise dans ma longue carrière bien remplie, c'est qu'à Hollywood et Washington, les secrets n'existent pas.
There is no relationship because it's only one god self.
Il n'y a aucune relation parce que c'est un seul être dieu.
No, if there is a chance of a rescue- - but that's all there is is a chance, and not a good one.
Non, s'il y a une chance de sauvetage... Mais il y a juste une chance, et pas une bonne.
- No, there is one catch.
- Non. Mais il y a une difficulté.
Ma'am, there is no one who wants those men home more than I do, no one, but they were briefed on the mission, and they understood the risks.
Madame. Personne ne veut plus que moi voir ces hommes rentrer chez eux. Personne.
Agent Ryan was one of a number of men working on this case. There is no blame to be put on any one man or division.
L'agent Ryan est un des membres travaillant sur ce dossier, il n'y a aucun reproche à faire à qui que ce soit, ou à un service.
Being no one is frequenting the main bar, Davey, what in fuck business you think you're gonna do standing behind there?
Etant donné qu'il n'y a personne dans le bar en ce moment, Davey, tu peux me dire ce que tu fous là derrière?
But is there no one here you recognise?
Mais vous ne reconnaissez personne ici?
Now, we all agreed to have Friday night dinner, and we're here, and I smell dinner, and, yes, apparently there are some issues to be worked out, but no one- - and I mean no one- - is leaving here until we do!
Et tu ne pars pas. On devait redîner ensemble le vendredi soir. Nous sommes là, je sens le dîner et, oui, apparemment, nous avons des problèmes à régler, mais personne, personne, ne part avant qu'on en ait discuté!
I'm hedging our bets by putting the real thing next door so that no one walks away bamboozled. Kirk, there is no real thing.
Afin de satisfaire le chaland, je nous couvre en installant un vrai stand de voyance ici, comme ça personne ne partira déçu.
If a memory is killed in the forest and there's no one there to hear it...
Si un souvenir est tué dans la forêt et qu'il n'y a personne pour l'entendre...
There is a key, but no one dare use it.
Il y a une clé, mais personne n'ose l'utiliser.
And now there's no one left to protect. Yes, there is.
Maintenant je n'ai plus personne à protéger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]