English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There now

There now translate French

28,985 parallel translation
Hades is out there now, threatening Emma, and I bloody well need to find a way to save her.
Hadès est dehors maintenant, menaçant Emma, et je dois trouver un moyen de la sauver.
We need you there now more than ever.
Nous avons besoin de toi ici plus que jamais.
She was, but she's there now.
Oui, mais elle y est retournée.
Sebastian- - he's in there now doing his thing.
Sebastian est dedans à faire son truc.
We're going there now.
On y va maintenant.
We're taking your daughter there now while we clean you up and make you comfortable.
On va y emmener votre fille pendant qu'on s'occupe de vous.
God knows that's out there now, in spades.
Tout est à découvert.
We must go there now.
Il faut y aller maintenant.
Ever since Alice went to college and'cause now there finally hasn't been any reason for us...
Depuis qu'Alice est allée à la fac et maintenant il n'y enfin plus aucune raison pour qu'on...
I know I should be happy about that... but it just feels like now you're really gone and there's nothing left to do but just...
Je sais que je devrais être heureuse pour ça... mais maintenant, je sens que tu es vraiment mort et qu'il n'y a plus rien à faire sauf...
Right now, all our other children seem to be fine, and Shiloh's in there all alone.
Pour le moment, tous vos autres enfants semblent aller bien, Shiloh est la seule contaminée.
Right, now that house belongs to 65-year-old Sandy Lowe, who lives there with her 18-year-old grandson, Colin Lowe.
Cette maison appartient à une personne de 65 ans Sandy Lowe, qui vit avec son petit-fils de 18 ans Colin Lowe.
How the hell does lottery even work now, when there's barely any currency?
Comment diable la loterie peut-elle encore exister? Alors qu'il y a si peu d'argent?
M-16's out there right now, that are missing.
M16 dans la nature qui ont disparu.
"Well, now there's spittle on my Brioni suit so, rage?"
"Il y a de la bave sur mon Brioni. Je suis furax."
- There's a chair now.
- Vous pouvez vous asseoir.
Now, I have a question, and there's a point to it.
J'ai une question et je ne la pose pas au hasard.
- Now there's just words.
- Ce ne sont que des mots.
- Now, thanks to you, she's out there sipping a gimlet with Jack the Zipper.
- Grâce à toi, elle sirote un cocktail avec Jack l'envoûteur.
Well, now you've got me, are there any questions you'd like to ask me?
Maintenant qu'on est là, vous avez des questions?
Now, both of you get your hands in there.
Maintenant, plongez-y tout les deux vos mains.
But there's this... this horrible thing happening now.
Mais il y a cette... cette chose horrible qui arrive en ce moment.
Why, there's my house now.
Voilà ma maison.
Now get in there and be unforgettable.
Rentre là-dedans et soit inoubliable.
But now, Madam Secretary, there is talk of moving it up to three minutes to midnight at the Bulletin's meeting here in Washington this week.
Mais on parle de la mettre Madame la Ministre à minuit moins 3 à la réunion du Bulletin ici à Washington cette semaine.
Hizb Al-Shahid is still out there plotting more attacks, and now India is gloating that a-a Pakistani nuke crash-landed within their border, and we're supposed to convince a bunch of hippie-dippie physicists that the world isn't getting any more dangerous?
Hizb Al-Shahid est toujours dehors, préparant d'autres attaques, et maintenant l'Inde se réjouit avec malveillance qu'une bombe pakistanaise s'est écrasée à leur frontière, et nous sommes supposés convaincre une bande de physiciens hippies que le monde n'est pas plus dangereux?
Now, even if there were 3,000 gun deaths associated with these guns, - how is the billboard not defamatory?
Maintenant, même si l y avait 3000 décès associés à ces armes à feu, pourquoi l'affiche n'est-elle pas diffamatoire?
Now, you guys have to talk your way out of there before he looks in your bag.
Maintenant, vous les types ont discuter votre chemin hors de là avant il regarde dans votre sac.
Well, unless you got something new to offer that you held back on before, there's nothing you can do to help him now.
À moins que vous souhaitiez vous rétracter, vous ne pouvez rien pour lui.
And now with Roman here, there's that many more questions about Sasha Antonov.
Et maintenant avec Roman ici, il y a beaucoup d'autres questions sur Sacha Antonov.
But now there's nothing I can do to save you.
Mais maintenant, il n'y a rien que je puisse faire pour toi.
Now, I think we... and by "we", I mean the two of you... Might be able to find something on there that'll give us a lead to find his West Coast counterpart.
Maintenant, je pense que nous... et quand je dis nous, c'est vous deux... pourrons trouver quelque chose qui nous donne une piste pour dénicher son partenaire sur la côte ouest.
I'm here because there's been some grunt around my patch for a while now.
Je suis ici parce qu'il y a un militaire dans mon secteur depuis un moment, maintenant.
But you also know better than anyone else why it is important that I am there for him right now.
Mais tu sais mieux que quiconque pourquoi c'est important que je sois là pour lui en ce moment.
I'll go over there right now.
J'y vais là tout de suite.
Now, all of a sudden, there's room for someone else.
Tout à coup, on trouve de la place pour un autre?
Now the baby is still breech, so at this point, there's a 50 / 50 chance we'll need to perform a Caesarean.
Le bébé se présente en siège, il y a une chance sur deux pour que l'on fasse une césarienne.
And now there's a baby to think about, and... maybe we can come together, out of our love for Helen and out of our love for that little baby.
Maintenant, il faut penser à ce bébé. Peut-être qu'on pourrait le faire ensemble, pour l'amour d'Helen et de ce petit bébé.
There's nothing different now.
C'est la même chose.
Now, obviously, we'd like you and Daddy to be there.
Bien sûr, on aimerait que toi et papa soyez là.
Now, remember, once we remove these bandages, there's gonna be some...
Rappelle-toi, une fois qu'on aura retiré les bandages, il y aura quelques... œdèmes et rougeurs.
[Nola speaking English] It's coming out... There, now!
Il sort...
Now, there are a lot of people that I need to thank tonight, but I would like to begin with the love of my life and the mother of my children,
Il y a beaucoup de personnes que je voudrais remercier ce soir, et j'aimerais commencer par l'amour de ma vie et la mère de mes enfants,
Oh, okay, um, I'm not sure where Nick is right now but there's a guy here who might.
Je ne suis pas sûr d'où se trouve Nick maintenant mais il y a un gars ici qui doit le savoir.
Now there's not even a single trace of you left!
Maintenant il ne reste plus aucune trace de toi!
I would have loved to be there, but you know I have to stay sharp on the job right now.
J'aurais aimé y être. Mais faut que je me focalise sur le boulot en ce moment.
Uh, right now there is no Ricky Jerret thing.
Heu, pour l'instant il n'y a rien avec Ricky Jerret.
So now, listen, there's an opening on the right side.
Maintenant écoutes, il y a une ouverture sur le côté droit.
Cut. We should go up there right now.
On devrait aller en haut tout de suite.
But now it's out there, so... you want to grab coffee sometime?
Mais maintenant c'est dit, du coup... tu veux aller boire un café un de ces jours?
He's on his way there right now.
Il est déjà en route.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]