English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They're not here

They're not here translate French

1,273 parallel translation
They're not here.
Elles sont pas là.
They're setting up a firing squad over here. This has not happened before.
Ils ont formé un peloton d'exécution, ça n'était encore jamais arrivé.
Jim, they're not allowed in here.
Faites-les sortir.
They're not keeping you here.
Ils ne vous retiennent pas.
I'm spending time with them here, and they're not breaking my stuff.
Je passe du temps avec eux ici sans qu'ils cassent mes affaires.
I'm trying to track down Luke's dress whites for his funeral, but they're not here.
Je cherche les habits de Luke pour l'enterrement, mais ils ne sont plus là.
They're not gonna just storm in here, so take your time.
Ils ne débarqueront pas, prenez votre temps.
It's no good if they're not all here.
Ça ne sert à rien s'ils ne sont pas tous là.
They're not here.
Ils ne sont pas là.
The Dominion doesn't need my validation. They're here and they're not leaving.
Mais je ne dis pas que ce sera drôle.
- They're not here to protect me.
Les Jem'Hadar te tailleront en pièces.
Bobby Boucher, all these folks are here tonight to tell you that they're sorry, that they're sorry for not supportin'you when it meant the most.
Bobby Boucher! Tous ces gens sont venus te dire qu'ils sont désolés... de pas t'avoir soutenu... quand t'en avais le plus besoin.
- They could be on their way here. - They're not on their way here.
- Ils doivent être sur la route.
If we do this right, they're not even going to know we're here.
Ainsi, ils ignoreront même notre présence.
They're not in here.
Ils ne sont pas ici.
Karen, they're not up here. Keep your eyes open.
Karen, ils ne sont pas là.
They're not in the storeroom, they're not here.
Ils ne sont pas dans la remise.
Did you hear they're not going to teach Latin here anymore?
Savez-vous qu'ils veulent supprimer le latin?
They're not here to negotiate.
Ils ne veulent pas négocier.
Those guys've stucked here for a week, for sure they're not here for fun There must be a purpose
Ces types sont restés ici une semaine, ils n'étaient pas là pour s'amuser, il doit y avoir une raison.
Not really... because they're still here..... inside here.
Pas vraiment... parce qu'ils sont toujours ici, ici à l'intérieur.
They're not here to cause trouble.
Ils sont inoffensifs.
They're not here.
Ils ne sont pas ici.
Our main bloody strike force and they're not bloody here!
Notre principale force d'attaque et ils ne sont pas là!
Neighbours don't know much. Said they're quiet, in and out. Sometimes not here for weeks, even months at a time.
Les voisins disent que ce sont des gens sans histoire qui s'absentent parfois pendant des semaines.
Save it. They're not here.
Laisse tomber, ils ne sont pas ici.
They're not here. The bridal suite is empty, but that crazy talk show is on.
La suite est vide mais la télé est allumée.
QUINN : They're not really here. The equipment is just making them visible to us.
Ils ne sont pas vraiment là, l'appareil les rend juste visibles.
They're not here to negotiate.
Ils ne sont pas là pour négocier.
But they're not here for the reasons that you might think.
Ils ne sont pas là pour les raisons que vous croyez.
I don't know about you, but they're not exactly winning me over... with these lousy production values here.
Je sais pas vous, mais je suis pas convaincu par leurs maquettes en plastoc.
They're not here, you idiots! Idiots? That's slander, sir, and we have it on tape.
C'est de la diffamation, et c'est enregistré.
But they're always with me, even though they're not here.
Ils sont toujours avec moi, même s'ils ne sont pas ici.
They're stationed not far from here.
C'est vrai, ils stationnent prés d'ici.
They're not here.
- lls sont pas là.
They're not going to saw your hands off here.
Ici, on ne te coupera pas les mains.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Le problème, c'est que vous êtes entourée de gens qui bossent à domicile pour gagner leur vie. Si vous écoutez votre musique trop fort, ça les dérange.
I'm back but they're not here.
Moi qui me réjouissais de rentrer!
Just because they're not here doesn't mean we love them any less.
Ils sont loin des yeux, mais pas loin du coeur.
I called UPS. If they're not here by this afternoon, let me know.
UPS doit venir le prendre d'ici cet après-midi.
No, they're not here to harm us, Wilson, just tell them not to fire.
Non, ils ne nous veulent pas de mal, dites à vos hommes de ne pas tirer!
- You're positive, they're not here to harm us?
- Tu es sûr qu'ils ne nous veulent pas de mal?
Those things are not here to help keep Moya functioning, they're here for us and Pilot controlled those.
Ces unités n'ont aucun rôle vital pour Moya, elles ne sont là que pour nous. et Pilote les contrôlait toutes.
Listen, they're here now, but you're not alone.
Ils sont là, mais vous n'êtes pas seul.
The FBI will be here soon if they're not here already.
Le FBI sera bientôt là, si ce n'est pas déjà le cas.
The men who are locked in here, they're not my people.
Les gens qui sont enfermés ici ne sont pas mon peuple.
Bart, they're not here to entertain us.
Ils ne sont pas là pour nous divertir.
Tube grubs here should be poisonous because they're not on our side.
Mais ils devraient être empoisonnés ici puisqu'ils ne le sont pas chez nous.
They're not supposed to be here at all.
Ils n'ont rien à faire ici.
Trust me, they're not here to save you.
- Ils veulent pas vous sauver.
I'm intrigued they're not here already, Henry.
Elle devrait déjà être là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]