English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They don't matter

They don't matter translate French

266 parallel translation
Dry springs is something that most farmers hate because they've just sawed all their spring crops, or horticulturists for that matter, you know, and dry weather is just what they don't want in spring so that can be quite severe in terms of growing annual plants
Un printemps sec est une chose que les agriculteurs redoutent car ils viennent se semer toutes les graines de printemps, ou les horticulteurs, et un temps sec est exactement ce que l'on souhaite éviter au printemps et les conséquences peuvent être assez grave dans la cutlure de plantes annuelles
Why, they don't matter a row of gingerbread compared to the schemes i've got for bettering this neighborhood.
Ils ne sont rien, comparés au projet que j'ai pour le pays.
Oh, they don't matter.
Ils ne comptent pas.
They really don't matter at all.
Ça n'a vraiment pas d'importance.
They don't usually do it, as a matter of fact.
Habituellement, elles ne le font pas, en fait.
500 letters and they still don't know that you spell Hartmann with two Ns! What does it matter?
500 lettres et elles n'ont toujours pas appris à écrire son nom avec deux "n"!
If the French take you, don't let them know how we plan to get back no matter what they do.
Si les Français te prennent, qu'ils ne sachent rien. Quoi qu'ils te fassent.
What's the matter with them? Why don't they come?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent tous, à la fin?
They don't matter.
Ce qui compte...
As a matter of fact, I don't know whether they're working together or not, but there was a girl on the train with Raven.
En fait... je ne sais pas s'ils travaillent ensemble ou pas... mais il y avait une fille avec Raven dans le train.
What's the matter with Washington, sir? Why don't they unscrew that guy... from his swivel chair and send him down here so we can get away from that dock?
Washington devrait décoller ce type de sa chaise et l'envoyer ici pour qu'on parte.
Well that doesn't matter its Peter, they say they'll do something to him if I don't tell them. They say they've got him.
Peu importe, mais Peter, ils le menacent, si je ne dis rien.
You begin right at the beginning, sir, and don't omit any of the details no matter how boring they may be, sir.
Commencez au début et n'omettez aucun détail, aussi ennuyeux soit-il.
I wonder a lot of things. They don't matter anymore.
Je me demande bien des choses, mais ça n'a plus d'importance.
Don't you see if they had, it wouldn't matter to them now?
S'ils t'avaient vraiment aimée, ça n'aurait pas eu d'importance.
- They matter, don't they?
- Ça compte, non?
Don't matter if you're fat or lean. They're proud to dance with a soldier.
Qu'on soit minces ou gros, elles sont fières de danser avec un soldat.
As a matter of fact, they don't even try anymore.
En fait, il n'y a même plus de tentative.
If they don't swarm around, why, of course you're in another kind of a panic, and you wonder what's the matter with her.
Si on ne la lui fait pas... vous vous demandez ce qu'on lui reproche.
Sometime I think it doesn't matter how many times they still don't believe it.
Peu importe le nombre, ils ne croiront pas des jeunes.
Don't answer, Isamu, no matter what they say
D'accord? Motus et bouche cousue! Quoi qu'ils disent, on se tait!
- They don't know what's the matter yet.
- Ils ne savent pas ce qu'elle a.
They get upset or are fascinated by things that to you and me don't matter at all, but which for them are vital.
Eux, ils souffrent et jouissent pour des choses... qui ne nous touchent pas, mais qui leur sont essentielles.
Doesn't matter if they don't come out.
Peu importe le résultat.
What's the matter? Don't they drink in the Air Force?
Ils ne boivent pas dans l'aviation?
They don't matter.
Ça me dérange pas.
In some sense, they don't matter.
D'une certaine manière, ils ne comptent pas.
They don't matter.
C'est sans importance.
They don't lose interest in sex no matter how old they are.
Elles ne perdent pas intérêt pour le sexe Quelque soit leur âge.
They don't matter.
Il ne compte pas.
No matter what anybody tells you, they're a pain in the ass. Don't turn me into a proctologist. Just tell me what I can do here.
J'ai aussi travaillé comme mandataire et comme organisateur pour différents festivals.
They're telling us it don't matter.
Ils s'en fichent.
I hate to change bulbs outside my house because no matter how tight I put it in, they attract a lot of dirt and guck and they're full of dead bugs and I don't like to go up there and touch'em.
Je déteste changer les ampoules de dehors car même si elles sont bien vissées, elles attirent la saleté et les bestioles et je n'aime pas les toucher.
Then why don't we go and adjudicate this matter in chambers, as they say, and maybe we can make a few motions or something.
Eh bien, pourquoi ne pas aller... examiner cette affaire à la chambre, comme on dit... et peut-être qu'on pourra appuyer quelques motions, ou autre.
Whatever they say don't matter.
Ce qu'ils disent ne compte pas.
They don't weaken... no matter what.
Elles ne faiblissent jamais, quoi qu'il arrive.
It don't matter if they're all tiny little men.
On s'en fout qu'ils soient tout petits.
What I saying, honey, is when people is children it don't matter who or what they is.
Je veux dire... que pour les petits enfants... ça ne compte pas qui on est ou ce qu'on est.
But you gotta hold out, no matter what they do. Don't give up. The longer you hold out, the better chance for a bargain.
Mais tu dois rester de glace, ne pas céder, quoi qu'ils te fassent... pour qu'à la fin tu puisses négocier.
- They don't matter.
- Ça ne compte pas.
They don't matter to me.
Ils n'ont pas d'importance pour moi.
Heat and the traffic, they don't matter now, do they?
La chaleur, le trafic, ça vous est égal?
And they don't all hustle, no matter what you say.
Toutes ne sont pas des racoleuses...
Jamie, they don't matter, don't matter at all.
Ils ne sont pas du tout importants.
I chose this career, or it chose me, I don't know... because I like people, no matter who they are.
J'ai choisi ce métier. Ou il m'a choisi, je ne sais plus. Les gens me sont sympathiques.
It doesn't matter who he is. They don't care.
Pour eux, ça ne comptait pas.
What the matter? They don't salt their peanuts?
Ils ne salent pas leurs cacahuètes?
- It does matter. They took his coat. - I don't want the coat.
du manteau.
They don't matter!
Elles ne comptent pas!
Because once they lose the will to fight, then no matter what we want, or do, I don't think there's any way we can win.
Une fois qu'ils n'auront plus la volonté de combattre... quoi qu'on dise ou fasse, il sera impossible de gagner.
Like they don't matter much.
Sans importance

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]