English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They don't want me

They don't want me translate French

668 parallel translation
- actually, they don't want me ; it's Biron they're after
- En fait, c'est pas moi qu'ils veulent, c'est Biron. - Biron?
" They'll be looking for me now, I don't want to disappoint them,
"Ils doivent me chercher. Je ne voudrais pas leur manquer de respect."
" I don't know what they want from me.
" J'ignore ce qu'ils veulent.
Don't tell me they want to make a statue of your father.
Arrête de raconter qu'ils voulaient sa statue.
They don't want me contaminated by show people.
Ils se méfient du théâtre.
They don't want that junk. They wouldn't give me nothing on it.
On m'en donnera pas un sou.
They don't want me to marry him. That's why they locked me up to keep me from seeing him.
Ils m'enfermaient pour m'empêcher de le voir.
Can they make me leave town when I don't want to go?
Peut-on m'obliger à partir contre mon gré?
They don't want me.
Ils ne veulent pas de moi.
I don't know what they got and I don't know what they want. But I don't like it.
J'ignore ce qu'ils ont et ce qu'ils nous veulent, mais ça ne me plaît pas.
- They don't want me.
- Ils ne veulent pas de moi.
I don't want my family to scratch their hands when they caress me do you know jean boitel?
Ma famille va s'écorcher en m'embrassant! - Connais-tu Jean Boitel?
- I don't know, but they have. Probably want to keep me happy.
La police me donne une impression de sécurité.
Don't you realise, if I'm caught, they'll want to know where I got the car and stuff. - And they'll have me on a murder charge.
Si ça foire, on trouvera la voiture, on m'accusera d'assassinat.
Why don't they understand that all I want is to be treated like everybody else?
Ils comprennent pas que je veux qu'on me traite normalement.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Ils pensent que tu n'as plus envie de me voir, et ils s'imaginent qu'en étant loin de toi, je finirai par t'oublier.
What I don't want is that others get me, that they interrogate... that they judge me, that they treat me like scum, even if it's true.
Ce que je veux pas, c'est que les autres me possèdent, qu'ils m'interrogent qu'ils me jugent, qu'ils me traitent de dégueulasse, même si c'est vrai.
A lot of people don't want me. They want me to quit.
Nombreux sont ceux qui veulent que j'abandonne.
- They don't want me.
- Ils veulent pas jouer avec moi.
- They don't want me.
- Elles ne veulent pas de moi.
- They don't want me to talk to you.
Ils ne veulent pas que je te parle.
I don't want people to like me. Nothing pleases me more than when they don't like me.
J'adore qu'ils me détestent.
They don't want me to have the Indian knife my uncle gave to me.
Ils voulaient me prendre mon poignard d'indien.
But now, well, I somehow just don't feel they'd want me.
Mais maintenant je sens qu'ils ne me veulent plus.
They don't want to upset me.
Ils jouent le jeu. Ils me trompent.
They've told me that you don't want to talk either. But people like us will certainly come to an understanding.
Vous non plus, vous ne voulez pas parler, mais des gens comme nous finissent toujours par s'entendre.
The nuns hate me, they don't want to feed me!
Les religieuses me haïssent ; Elles ne veulent pas me nourrir.
If they... don't want to hang me now...
Si... mais ne me pendez pas maintenant...
Then why do they want me? They don't want you.
Pourquoi me demandent-ils?
If they shoot in my direction, I don't want you hit.
S'ils me tirent dessus, je veux qu'ils vous manquent.
Hold on to my job by just stringing along, afraid to look anywhere... because I might see what they don't want me to see?
M'accrocher à mon boulot et attendre, effrayé de regarder autour de moi, de peur de voir ce qu'ils veulent cacher?
I was afraid they'd lock me in my cabin... because nobody believes me, and I don't want that.
J'avais peur qu'on m'enferme dans ma cabine... parce que personne ne me croit et je ne veux pas cela.
I don't want to disgrace the family, but they're my father's - -
Il me pèse de le dire, mais... - Vas-y.
If they don't want me to...
S'ils veulent pas...
They don't want me to win there I gotta tell you that? Look, now, why have I gotta fight in a foreign city where I ain't got no friends?
Pourquoi irais-je combattre dans une ville oû je n'ai pas un seul ami?
They don't want me to go. lf l say the word, they'll kill you.
ils ne veulent pas que je parte. Si je leur en donne... l'ordre, ils vous tueront.
It's so annoying! They don't want me in the house, they're saying things.
Elles ne veulent pas que je reste à la maison parce qu'elles causent.
No one can make anyone believe something if they don't want to believe it.
Je ne peux pas vous convaincre si vous refusez de me croire.
Don't send me away. They want to kill me!
Ils veulent me tuer!
They got me locked in here. They don't want her to know that I'm any part of the family.
Ils m'ont enfermé pour qu'elle ne sache pas que je suis de la famille.
Wish I could, but they don't want me.
Je t'ai jamais vue! Ils veulent pas de moi.
If I want to start a picture, well they've made certain conditions I don't like
Si je veux commencer un film, ils ont posé certaines conditions... qui ne me plaisent pas.
Mrs. Winston, I hope that you're going to understand, and I don't want to embarrass you, but if your answers will help me to understand, if they'll help Paul, then, of course, that's the most important thing.
- Mme Winston, comprenez-moi bien, je ne cherche pas à vous embarrasser, mais si vos réponses m'aident à comprendre, si elles aident Paul, c'est ça qui importe.
I don't know what they're after, but... if they take me to prison, they can make me say anything they want to, can't they?
J'ignore ce qu'ils me veulent, mais s'ils m'arrêtent, ils me feront dire tout ce qui leur plaira
Great things are beginning and I don't want to stay at home. They'd seize me here, anyway.
De grandes choses se préparent, je ne resterai pas ici, où ils m'attraperaient.
I don't want to talk about this, but they got me hemmed in. - Who?
Je ne veux pas en parler, mais je suis cerné.
They don't want me!
Ils ne veulent pas de moi!
But I don't want to. If I... If I get up, I'll be cold and they'll hurt her.
Seulement, si je me lève, on lui fera du mal.
What do they want from me? I don't want Peppino now.
Papa, je ne veux plus de Peppino.
The school's intention is to retain tradition of decorative sewing because the parents don't want the girls to go into employment, that she is weak, so they send her to me to gain strength... One works at the Post Office.
L'école a son importance car on y maintient la tradition de la broderie, les parents ne veulent pas que la fille aille travailler, elle est faible, ils l'envoient ici pour devenir plus forte - une est à la poste,
You see, excuse me, in the confusion of this Atomic Age people who are not Italian and they want to order Italian food, you know they don't order veal scaloppine, fettuccine alla bolognese. No.
Vous voyez, permettez, dans la confusion de cette ère atomique, ceux qui ne sont pas italiens, quand ils veulent manger italien, ne commandent pas la scaloppine de veau ou les fettuccine bolognaise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]