To translate French
5,849,192 parallel translation
You managed to be at the top over there, and you'll do the same here.
Si t'as réussi à être patron là-bas, ce sera pareil ici.
Well, then... Let's find another way to cross the border, even if we have to become moles.
On va trouver un autre moyen de passer la frontière, quitte à devenir des taupes.
When do you want to meet Herrerías?
Quand voulez-vous le rendez-vous avec Herrerías?
I'm sorry I have to go, but I need to go back to Mexico.
Je suis désolé mais je dois rentrer au Mexique.
I need to speak with the President.
Passez-moi M. Le président.
I'd like to inform you that we've captured El Chapo Guzmán.
Je vous informe qu'on a arrêté El Chapo Guzmán.
I don't want any information leaked to the press.
Pas un mot à la presse.
I want the news to be out tomorrow, once I'm at the border with him.
Ce sera révélé demain quand je serai à la frontière pour le recevoir.
We have some time to stop it.
Nous pouvons encore l'empêcher.
- What's up, buddy? - A toast to this great life!
- Trinquons à la belle vie!
Welcome to Mexico.
Bienvenue au Mexique.
We'll contact you to coordinate the payment of the reward.
Nous vous contacterons pour vous transmettre la compensation.
I have the right to know the reason.
J'ai le droit de savoir.
Someone leaked your article to someone really powerful.
On aura transmis ton article à quelqu'un d'influent.
I'd like to ask you for a personal favor before leaving.
J'ai un service à vous demander avant de partir.
Now you know who is to blame for all this, Saavedra.
Tu sais à qui revient la faute.
Your first job will be to arrange a press conference to introduce El Chapo as the main drug lord in Mexico.
Votre première mission : Organiser une conférence de presse présentant El Chapo comme le trafiquant le plus important du Mexique.
And let's be clear... his detention is the result of my government's struggle to fight against drug trafficking.
Soyez très clair : Son arrestation est une victoire du gouvernement contre le trafic de drogue.
I need an official bulletin to inform the media that El Chapo has been captured.
Je veux un créneau pour annoncer aux médias l'arrestation de El Chapo.
Vera, tell your boss not to worry.
Tu vas dire à ton patron de ne pas s'en faire.
I need to speak with the General.
Dites au général que je veux lui parler.
I want to negotiate.
Je veux négocier.
How do you think his image will be affected if people know that I paid Pozo $ 1 million every two months? I paid him to protect my drug shipments.
Qu'arriverait-il si on découvrait que tous les deux mois, vous remettez à Pozo un million de dollars afin d'assurer la livraison de mes cargaisons?
Take care that Chapo doesn't open his mouth until you get to the prison.
Débrouillez-vous pour qu'El Chapo se taise jusqu'à la prison.
Guzmán Loera has not been though trial yet, and you want to leave him in this prison.
Guzmán n'est pas encore poursuivi et vous voulez l'enfermer ici? DE TAVIRA Directeur d'Almoloya
I need to speak with General Blanco.
Je veux voir le général Blanco.
The President wants to speak to you.
Le président est en ligne pour vous.
I need to speak to General Blanco.
- Je dois voir le général Blanco.
I need to speak to your boss.
Je veux parler à votre supérieur.
Now you'll have to negotiate with me.
Si vous voulez négocier, ce sera avec moi.
I don't like to take orders either.
Moi non plus, je n'aime pas obéir.
You are not to say a word about what you told Blanco in the airplane.
Vous n'allez pas répéter ce que vous avez dit au général dans l'avion.
In your statement to the Public Prosecutor's Office, you'll make clear that the cardinal died as a consequence of the crossfire between you and the Avendaños.
Dans votre déclaration au ministère public, vous direz que le cardinal a été victime d'une balle perdue entre vous et les Avendaño.
That's never going to happen.
Ça, ça n'arrivera jamais.
I don't want to get in trouble.
Je ne cherche pas la bagarre.
I don't want you to get in trouble.
Ni à vous mettre en mauvaise posture.
But you know very well that's better to have me as an ally... than to leave me here and forget about me.
Mais vous savez pertinemment que je vous serai plus utile en allié qu'enfermé ici.
Negotiations are done when both sides have something to offer.
Pour négocier, les deux parties doivent avoir quelque chose à offrir.
In this case, you have nothing to give.
Or vous n'avez rien à proposer.
I don't think your information is valuable enough to get you out of here.
Je doute qu'elle soit de taille à me retenir.
I also like to stay up to date on my country's politics.
Moi aussi, je m'intéresse à la politique de mon pays.
The only thing I can offer you... is to transfer you from Almoloya to another prison.
Tout ce que je peux faire pour vous, c'est demander votre transfert dans une autre prison.
The first candidate of the opposing party to become governor in 60 years. GOVERNOR OF BAJA CALIFORNIA
Premier candidat de l'opposition à obtenir une place de gouverneur en 60 ans.
Both of them knew they'd need an investor with lots of money to chip in on this huge project.
Ils sont conscients qu'il leur faudra un investisseur plein aux as.
But so much money in their hands... proved to be too tempting.
Mais autant d'argent... c'est trop tentant.
Benjamín promised Claudio to spare his life if his brother, the governor of Baja California, gave them badges from the Judiciary Police... badges to work without having to worry.
Benjamín épargne le frère et obtient du gouverneur qu'il leur donne des badges de la police. Pour pouvoir agir en toute tranquillité.
I'm sure Ramón used it to escape from the cardinal's shooting.
C'est ainsi que Ramón aura fui, à la mort du cardinal.
You're going to repeat all this before the Attorney General.
Vous répéterez ça mot pour mot au ministère public.
Listen, you just have to bring Rubio down.
Vous éclaboussez Rubio.
I don't want you to get hurt.
Je ne veux pas que vous soyez blessé.
- Nice to meet you, sir...
- Enchanté.
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191