English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / To get there

To get there translate French

16,992 parallel translation
The Hamptons are just another part of Manhattan except it takes three hours to get there.
Les Hamptons sont qu'une autre partie de Manhattan, sauf qu'il faut trois heures pour y aller.
No, we have to get there before Sara has a chance to take Emily's eggs out of the mini-bar.
Non, nous devons aller là bas avant que Sara n'ait l'occasion de prendre les ovules d'Emily dans le mini bar.
You'll have 48 hours to get there.
Vous avez 48 heures pour les rejoindre.
But the pad wasn't there, so they used me to get it.
- Et les films pornos?
I'm sorry, I didn't like to get into it in front of George, but... there's a reason we got rid of the big cats. She was mauled, quite badly, when she was younger, by Brutus, one of the Bengals.
Je ne voulais pas en parler devant Georgina, mais on s'est débarrassés des félins parce qu'elle a été mutilée gravement quand elle était plus jeune par Brutus, un petit tigre du Bengale.
They did good today, but there's a lot to get used to at S.H.I.E.L.D.
- Ils étaient bons aujourd'hui. mais il faut s'habituer à beaucoup de choses au S.H.I.E.L.D.
You know how to get in there.
Tu sais comment entrer là-bas.
Don Marianski recognized me so Fraud need to get in there before Lily-Anne Lau can cover her tracks.
Don Marianski m'a reconnue donc les fraudes doivent y aller avant que Lily-Anne Lau couvre ses traces.
Costs 2,000 Pounds just to get through the door of the Hoxton Ditch casino, so I don't really believe you've ever gambled there.
Ça coûte 2000 Livres rien que pour passer la porte du casino au Hoxton Ditch, alors je ne crois pas vraiment que tu as déjà joué là-bas.
From there, you can get to the jump ship.
De là, vous pouvez obtenir à bord du navire de saut.
Um, you know, we both... As a volcanologist, of course, there's a risk doing the measurements, and you ask yourself, "Well, is it worth dying to get this measurement?"
En tant que volcanologue, prendre des mesures comporte un risque, et on se dit : "Est-ce que ça vaut la peine de mourir pour ces mesures?"
So, we'd like to pull the cars in as close as we can get so we can get all the equipment there.
On va rapprocher le plus possible les voitures pour pouvoir apporter l'équipement.
All you have to do is get there.
Il suffit de s'y présenter.
But I'm going to do what I can to help those brave men get there.
Mais je ferai mon possible pour aider de braves hommes à y aller.
We all get to the peak together or we don't get there at all.
On arrive tous ensemble au sommet, ou on échoue tous.
There's nothing like a bottle of wine and a couple martini chasers to get me talking nonsense.
Rien de mieux qu'une bouteille de vin. et quelques martinis ensuite pour que je dise n'importe quoi
His job is to get them down off of there.
Son job est de les virer de là-haut.
There must be a way to revive it, so that we can use it to get back to our world.
Il doit y avoir un moyen de le raviver, et ainsi l'utiliser pour retourner dans notre monde.
I'm going to find a way to get her out of there.
Je vais trouver un moyen de la faire sortir de là.
There has to be another way to get to Lydia.
Il doit y avoir une autre façon de se rendre à Lydia.
There's no way for us to get out unless Plan B works.
Il n'y a aucun moyen pour nous de sortir à moins Plan B fonctionne.
And since I know you're not going to try to kill me until there's a full moon, get out of my way.
Et comme je sais que tu ne vas pas essayer de me tuer jusqu'à ce que il y a une pleine lune, vas-t-en de mon chemin.
I think we can get to Lydia there.
On trouvera Lydia là-bas.
I know it may not seem like it right now, but what you're going through, it does get better, and there are people around you that are willing to get you to that part.
Ecoute, je sais qu'on ne dirait pas pour le moment, mais ce par quoi tu passes, ça ira mieux, et il y a des gens autour de toi qui sont prêt à t'aider.
They just wanna make sure there's someone to help me get me settled in the bed after.
Ils veulent s'assurer qu'on m'aide à me mettre au lit après.
Well, if she leaves the hotel to pick up the drive I can get in there and I can grab that golf club before she tries to take a swing at one of us.
Si elle quitte l'hôtel pour le disque dur, je pourrais y aller récupérer ce club de golf... avant qu'elle essaie de frapper l'une de nous.
You have to get used to the idea that there is no expectation of privacy.
Tu dois t'habituer à l'idée qu'il n'y ait aucune intimité.
I've got to get in there and I've got to get that golf club before Sara tries to frame my dad.
Je dois récupérer ce club de golf avant que Sara essaie de piéger mon père.
We'll find another way to get down there.
On trouvera un autre moyen d'y aller.
I've gotta get in there and get that golf club before Sara tries to frame my dad.
Je dois récupérer ce club de golf avant que Sara piège mon père.
If you want to be the man that your father wishes you to be, then this is how you'll get there.
Si tu veux être l'homme que ton père espérait de toi, c'est comme ça que tu y arriveras.
We have guns, but so do they, so when we get up there, we cannot hesitate to kill, do you understand?
On a des pistolets, mais eux aussi, donc quand on sort, tu ne peux pas hésiter à tuer, tu comprends?
Felicity, you have to get out of there.
Felicity, vous devez sortir de là.
There's not enough time to get everyone out.
Il n'y a pas assez de temps pour évacuer tout le monde.
Well, when there's something I don't want to do, I just get it over with.
Quand il y a quelque chose que je ne veux pas faire, j'en finis rapidement.
When you get in there, you've got to be hard.
Quand tu seras dedans, tu devras être dur.
You got to get out there, Cleveland.
Tu dois te bouger, Cleveland.
He's serving to you. Get back there!
Il va servir, vas-y!
But one thing we won't accomplish tonight is find a way to get the Farrells off the mountain so we can get up there, get coal, and get jobs.
Mais c'est pas ce soir qu'on va trouver un moyen de virer les Farrell de la montagne pour extraire du charbon et retrouver du boulot.
"Get ready to fight." "We're going in, like there's nothing to lose."
"On se bat comme si on avait rien à perdre"
I know if there's a way to get in here, you'll find it.
Je sais que s'il y a un moyen d'y entrer, tu le trouveras.
First, we have to get you out of there, but Fitz closed the loopholes after I escaped, so I can't open the door, but we can still MacGyver you out.
Primo, on doit te sortir de là, mais Fitz a clos les failles après mon évasion, donc je ne peux ouvrir la porte, mais on peut agir en MacGyver.
You need to get out of there!
Il faut que tu t'en ailles!
There was no other way to get rid of the thing.
Il n'y avait aucun autre moyen de se débarrasser de la chose.
I'm doing my best, but it's late and there's no-one available, so I'm going to go home and I'm going to get some sleep.
Mais il est tard et personne n'est disponible. Je vais donc rentrer dormir un peu.
I know there's probably some protocol in place that says you can't, but if you CAN somehow let him know exactly what happened, then at least he'd know, and he'd be able to get on with dealing with... whatever it is.
Je sais qu'il y a probablement un protocole qui ne te permet pas de le faire, mais si tu peux, dis-lui ce qui est réellement arrivé. Comme ça, il saura. Et il sera capable de surmonter ça.
Plenty of time to shoot Maguire and get there from Scraada.
Largement le temps d'abattre Maguire.
- We need to get someone in there.
- Il nous faut quelqu'un là-dedans.
If he sees this bill he's going to have another, which can't happen, because he's got to get healthy because there's some stuff
S'il voit la facture, il en fera une autre. C'est impossible. Il doit guérir, car j'ai des choses à gérer avec lui...
Oh, I also want to get "Brianna-donna-ding-dong" in there, just so we have it.
Je veux inclure "Brianna-donna-ding-dong", pour la forme.
No, we need to get in there, get our hands on the sample of the drug, get it tested.
On doit s'y rendre, mettre la main sur les échantillons de médicament,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]