English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / To get by

To get by translate French

5,583 parallel translation
I mean, she's had no work, but she always seems to get by.
Elle a toujours eu l'air de s'en sortir.
They have to get by on something between harvests.
Ils doivent s'en sortir avec quelque chose entre les récoltes.
I said get your hands on the car. - You're going to regret this. Ripped By mstoll
- Les mains sur la voiture.
By the way, mister, you really need to get a dead bolt.
Au fait, monsieur, vous devriez acheter un verrou.
Every morning, I, um... I get to the park by 5 : 00 A. M. to get my early workout in.
Tous les matins, je... je vais au parc à 5h pour mon entrainement matinal.
"He's got nothing to lose, so of course he's going try to " get his mates off by taking all the blame. "
"Il n'a rien à perdre, alors bien sûr il essaie de disculper ses copains."
Get it to me by the end of the day.
Donnez le moi à la fin de la journée.
Trout going 5150 was the stroke of luck I needed to get me out of those horrible blues and back onto Homicide, and I'm not going to jeopardize that by hiring your slacker ass.
Trout devenant fou a été le coup de chance dont j'avais besoin pour me sortir de ce terrible cafard et retourner à la Criminelle, et je ne vais pas compromettre ça en engageant ton cul de flemmard.
I wanted to come by sooner, but I couldn't get leave.
Je voulais passer avant, mais je ne pouvais pas partir.
Remember, the danger of using these shoes is that we get seduced by the memories so we don't want to come out.
Souviens-toi, le danger des chaussures est que nous sommes séduits par les souvenirs, donc on ne voudra pas revenir.
And also that... I wouldn't have liked to get my bag robbed... by nobody else.
Et aussi que... j'aurais pas voulu me faire voler mon sac... par un autre.
He must be starting to get hungry by now.
Il doit commencer à avoir faim maintenant.
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks.
Je réalise juste comment c'est facile d'être séduite par les avantages et l'argent et les en-cas gratuits.
I just came by to ask you if you want to get a drink tonight, and also to apologize for not coming by sooner.
Je suis juste venu te demander si tu veux aller boire un verre ce soir, et aussi m'excuser pour ne pas être venu plus tôt.
- I don't know. I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks. And then suddenly I wake up in 10 years and I'm not a writer anymore,
C'est facile de se laisser séduire par l'argent, la bouffe gratuite, mais je vais me réveiller dans 10 ans, je serai un ex-auteur qui bosse dans la pub institutionnelle et ce n'est pas ce que je veux.
If you try to get her released, by any means, we will find out where she is and we will bomb it.
Si vous essayez de la faire libérer par tous les moyens, on trouvera où elle est et on la bombardera.
So if you really want to get to know me why don't you start by telling me who you really are... and what really happened to Samir Meshal?
Si vous voulez vraiment apprendre à me connaître, pourquoi ne pas commencer par me dire qui vous êtes réellement, et ce qui est réellement arrivé à Samir Meshal?
While she was hunting the Fr13nds, Max tried to get rid of the frustration caused by MRX.
Pendant qu'elle poursuivait Fr13nds, Max essayait de se contenir.
You got hit by a car. We have to assume he will get word to them.
On suppose qu'il leur parlera.
You thought you could get Guster off kilter by getting him close to a dead body and that would soften the blow.
Tu pensais que tu pourrais détraqué Guster en l'emmenant près d'un cadavre et ça adoucirait le coup.
I'll personally get it to you by the morning. Bye-bye.
Je vous apporterai cela personnellement dans la matinée.
How about we roll by my favorite spot, get some food to go?
Que diriez-vous que nous roulions jusqu'à mon endroit préféré, et que nous allions chercher de la nourriture avant?
Mr. Fitz isn't here, and I don't want to be here by myself because... anyway, as soon as you get this message, please come to the school and pick me up immediately.
M. Fitz n'est pas là, et je ne veux pas être là toute seule parce que... peu importe, dès que tu recevras ce message, s'il te plait viens me chercher à l'école immédiatement.
And when she explodes I don't want you to get hit by the shrapnel.
Et quand elle explosera, je ne veux pas que tu sois blessée par les éclats d'obus.
I told Kopus I'd get the gun to him by morning.
J'ai dit à Kopus que je lui apporterais le flingue au matin.
You guys want to get there by sundown, you need to keep going.
Vous voulez y être arrivé avant le coucher du soleil, vous devez continuer.
I have got to get a maid in here by Friday.
Je dois trouver une domestique d'ici vendredi.
♪ she said... But sometimes the force created by pressure pushes us to a place where we have to get through something together.
Mais des fois la force créée par la pression nous pousse à des endroits où nous devons traverser quelque chose ensemble.
We must get to Rome by tomorrow.
Nous devons être à Rome demain.
I realize you're still traumatized by the break-in, but you are going to get help.
Je réalise que tu es toujours traumatisé par ce braquage, mais tu vas te faire aider.
I do what I can to get noticed by you ladies.
J'essaie d'attirer votre attention, mesdames.
Please come by and get involved, we would love to have you.
Comment ça? Nous sommes le comité d'action du "Lower East Side". S'il vous plait venez et impliquez vous.
The stuff Stacey swears by to get rid of her wrinkles?
La chose par laquelle jure Stacey pour se débarrasser des rides?
We should get going if we're gonna get to my folks'by noon.
On devrait y aller, si on doit être chez mes parents pour midi.
I wonder how many more people are going to get hurt by what you do.
Je me demande combien de personnes vont être blessées par ce que vous faites.
Killer's too good to get caught on camera by accident.
Le tueur est trop bon pour être pris par la caméra par accident.
Then I get him by the hand, lead him to the next room where all his presents are waiting.
Puis je l'ai pris par la main, je l'ai mené dans la pièce d'à côté où l'attendaient tous ces cadeaux.
Mia will activate you by calling you forth, and you get to live.
Mia t'invoqueras et tu pourras vivre.
If I don't get a witch to find Wes by midnight, he'll kill him.
Si je n'ai pas de sorcière pour trouver Wes avant minuit, il va le tuer.
So? So knowing Markos, he's gonna want to get rid of Tyler for good by making this my body permanently.
- Alors connaissant Markos, il va vouloir se débarrasser de Tyler pour de bon en faisant de ça mon corps de façon permanente.
The fact that I get to die knowing that I was loved, not just by anyone, by you, Elena Gilbert, is the epitome of a fulfilled life.
Que je meure en sachant que j'ai été aimé, pas par n'importe qui mais par toi, Elena Gilbert, est l'incarnation même d'une vie bien remplie.
( laughs ) Joel, I didn't get to looking like this by eating lunch.
Joel, je ne suis pas arrivée à ressembler à ça en mangeant.
Scott, we need to get there by night.
Scott, on doit être là-bas pour la nuit.
We were just working on a case nearby, and I wanted to swing by and get something for the apartment.
On était sur une affaire près d'ici, et je voulais passer prendre un truc pour l'appartement.
Someone who doesn't get excited by the wedding industrial complex and society's bullshit need to infantilize grown women.
Une qui n'est pas folle de l'industrie du mariage et de ce besoin de merde qu'a la société d'infantiliser les femmes.
You get raped by a guard, you get to sue the government.
Tu te fais violer par un gardien, tu poursuis le gouvernement.
Hey, maybe you'll get slocked to death by a psychotic heroin dealer.
Tu mourras peut-être assommée par une vendeuse d'héro psychopathe.
Though he could get on a telephone and let us know what he's up to now and then, instead of just coming by once in a while.
Il pourrait au moins nous appeler pour nous donner des nouvelles, savoir ce qu'il devient au lieu de venir une fois de temps en temps.
It seems ridiculous that miners should have to hammer away until their whole bodies are dripping with sweat faced with the knowledge that if they dare to stop, they won't able to put food on the table that night, while I get to make larger and larger amounts of money each day just by sitting and watching TV.
Il semble ridicule que les mineurs aient à marteler jusqu'à ce que leurs corps entiers soient en sueur en sachant que s'ils arrêtent ils ne seront pas capables de mettre de la nourriture sur la table le soir quand je fais de plus en plus d'argent chaque jour en restant assis à regarder la télévision.
It's a legacy that should belong to us as a commons, as a people, but instead, it has been locked up and put online by an handful of for-profit corporations who then try to get the maximum profit they can out of it.
Mais au lieu de cela, il a été verrouillé et mis en ligne par une poignée d'entreprises commerciales qui tentent d'en tirer le maximum d'argent possible.
His aim is to get the city, to shut off the entire downtown power grid, I mean, look at us, look. We're surrounded by the world's biggest banks, right?
Il vise la ville, une coupure de tout le réseau, tu vois, regarde-nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]