Too much work translate French
538 parallel translation
I got too much work to do.
J'ai trop de travail.
It's too much work.
C'est trop de travail.
I got too much work to do.
- J'ai trop de travail.
And me answering, "A nice job. A good salary, not too much work."
Et je te réponds : " Un travail bien payé et pas trop dur,
A good salary, not too much work.
" Un travail pas trop dur et bien payé,
I've got too much work to do.
J'ai trop à faire.
- Too much work in the office.
- Trop de travail.
No, it was too much work.
Non, on a trop de travail.
She knows I'm all over that sort of thing. Too much work to do these days.
Elle sait que j'ai trop de travail pour ça.
Enough, enough, ladies, we have too much work to play this little game today.
Assez, mesdemoiselles. Il y a trop de travail pour vous amuser.
It won't take you long. It is too much work to make a theater out of this... of this...
C'est trop de travail que de transformer cette...
Say you didn't like it. Too much work. Give them any excuse.
Qu'il y avait trop de travail, ce qui vous plaira.
- Too much work.
C'est trop de travail.
Too much work, living.
C'est trop de travail, de vivre.
Too much work and nothing to eat.
Trop de boulot et rien à bouffer.
We put in too much work together to lose this thing to Lock now.
On a trop bossé pour lâcher à cause de Lock.
And much too much work.
Vous travaillez trop.
Handles easily... Levels off without too much work.
Il se manie facilement, se stabilise sans trop d'efforts.
No, I've got too much work to do here.
J'ai trop de travail ici.
I've too much work to do
Je n'arrive pas à travailler pour moi.
No wonder Too much work and too little rest.
Et pour cause! Je travaille trop et je ne dors pas assez.
It's too much work.
C'est trop fatigant.
There is too much work for one god, no?
Un seul dieu a trop à faire.
It's too much work.
Trop de travail.
This is the most important scene of this drama! Even so, over a billion won for just 5 minutes is too much. I'm preparing a team that can work with a reasonable budget, so work something out with them.
C'est la scène la plus importante du drama! Je prépare une équipe qui peut travailler avec un budget raisonnable alors travaillez bien avec eux.
Work is going well, so don't worry too much.
alors ne t'inquiète pas trop.
If the blindness is unavoidable, I'm thinking to work as much as I can. Actually, there is something I didn't tell you because I didn't want to give you too much hope.
je pense à travailler jusqu'à la fin.
There is too much grain, and not enough work.
Il y a trop de blé et trop peu de travail.
I seen the handbills about how much work there is, and high wages too.
J'ai vu qu'il y avait du travail et que ça payait bien.
Oh, no. There's too much worrying and paper work goes with your job, Skipper.
Non, trop de paperasse.
That was before you started to enjoy your work too much.
Mais vous aimiez trop votre travail.
Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath?
Ne méritent-ils pas de travailler, payer, vivre, mourir dans un logement décent?
Our girls get more work done and much faster too.
Elles travaillent d'une façon fantastique.
- It's all this work. You're overtired. You do too much.
Tu es surmenée, voilà tout.
When Señor Contreras was at work in his study... his sisters used to caution us about making too much noise.
Quand Señor Contreras travaillait dans son bureau, ses sœurs nous interdisaient de faire du bruit.
But it was too late, much too late, to work out what was keeping us apart.
Mais c'est plus tard... beaucoup plus tard! Que je mesurais tout ce qui nous séparer... j'étais même plus jaloux!
My men won't transfer cargo. Too much like honest work.
Mais plus facile qu'un déchargement.
If you don't mind my saying so Mr. Jordan, I think you take your work much too seriously.
J'ai l'impression que vous en faites une obsession.
- Isn't it too much for you with your work?
- Tu ne te fatigues pas trop?
Why? Is the work too much for them?
Ils sont trop bêtes pour suivre les cours?
It's too much like hard work for you
Allons bon! Je vous torture?
Too much paper and not enough work? - Yes, sir.
- Trop de paperasse, n'est-ce pas?
- If I grumbled too much at my share of the work in burying Harry, I'm sorry.
- Si j'ai trop rouspété... contre ma part de travail dans l'enterrement d'Harry, pardonne-moi.
- Why not? - It's too much... Too much like work, man.
- Je n'aime pas travailler.
They began work, but when winter came, there was too much snow and they had to stop work.
Ils ont commencé les travaux, mais avec l'hiver il y a eu plein de neige et ils ont dû interrompre les travaux.
Being interested to work is good, but don't think too much
Je comprends que ça t'intéresse, mais ne t'implique pas trop.
- No, they hired me! Are you sure that they don't work too much?
C'est un travail régulier?
Too much hard work.
Trop de travail.
Too much work.
Trop de boulot.
Well, it's too much trouble for me to work my way up from one ryo.
Ce serait trop dur pour moi de recommencer à un ryo.
Too much like work.
Cela ressemblait au travail.
too much 521
too much information 34
too much pressure 16
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
too much information 34
too much pressure 16
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27