Try one translate French
4,156 parallel translation
Always wanted to try one of those seafood wrap thingies.
Toujours voulu essayer un de ces fruits de mer enveloppent des bidules.
Kevin, you have got to try one of these.
Kevin, vous devez essayer un de ceux là.
Here, let me try one.
Hey, laisse moi en essayer un.
Ooh, here. Let me try one.I'll try...
OOh, là, laisse moi en essayer un, je vais essayer...
' 'Here, try one.'
"Hé, essaie voir."
Would you like to try one of these?
Voulez-vous essayer ceci?
Okay. Here, let me try one on my own just to see if I understand.
là, laisse moi essayer moi même juste pour voir si j'ai compris.
Well, let's just try one.
Eh bien, essayons juste.
Mmm. Speaking of mental illness, you got to be insane not to try one of these doughnuts.
Mmm.En parlant de maladie mentale, tu doit etre folle de ne pas gouter un de ces donut.
We went to a gala on the off chance that she would be gracious enough to try one of our cupcakes and she did.
Nous étions à un gala par miracle afin qu'elle soit assez courtoise pour goûter un de nos cupcakes et elle l'a fait.
Look, why don't you at least try one of the other girls?
Regarde, pourquoi tu n'essayerais pas au moins l'une des autres filles?
Try one of these.
Essaye un de ceux là.
He's probably smart enough to try one if he's not winged too bad.
Il est assez intelligent pour en essayer un s'il n'est pas trop blessé.
Try one in one.
L'un dans l'autre.
And I was thinking that maybe you could try one on...
Et je pensais que tu pourrais en essayer une...
I'm sure his parents are lovely people who never imagined that one day the little bundle of joy would try to rob a liquor store using an ear of corn.
Ses parents doivent être très bien, ils n'auraient jamais imaginé qu'un jour leur enfant chéri essaierait de dévaliser une épicerie avec un épi de maïs.
Could we please just try it one more time?
Est-ce qu'on pourrais juste l'essayer une fois de plus?
You know, it really is a fascinating societal phenomenon, and it's one that we have to try to understand in order to dispel it.
Vous savez, il s'agit vraiment d'un ph nom ne de soci t fascinant, qu'il s'agit d'essayer de comprendre pour pouvoir l' liminer.
I do think that you should take this jacket off and try the one that I had sent over earlier.
Je ne pense pas que tu devrais prendre cette veste et essayer celle que j'ai envoyé plus tôt.
Let's try that one more ti- - [Amy crying]
Allez viens on réessaye une autre f... ( Amy pleure )
And one way is to try dialing somebody on your cell phone, like McCall is doing.
Si on essaye d'appeler quelqu'un avec son téléphone portable, comme McCall est en train de faire.
It's hard to look at it and try to figure out which one of them is your mom.
C'est dur de regarder et d'essayer de savoir lequel d'entre eux est celui de ta mère.
I try to be one of the good ones.
J'essaie d'être parmi les bons.
There is one thing I could try.
Il y a une chose que je peux essayer.
I'll try to find you one kinda like it.
Je t'en trouverai une du genre.
Told him I try to isolate the components and see if we can track one of them to a buyer.
Je lui ai dit que j'essayais d'isoler les composants pour voir si on peut remonter jusqu'à un acheteur.
Let's get one more. Try again. Okay.
Allez, on essaie encore une fois.
Mr. McAvoy, I find it reprehensible that the liberal media would try to pit Republicans against one another.
Je trouve inacceptable que les médias de gauche opposent les républicains entre eux.
Try another one.
Essaie un autre.
Wanna stay one more night, try to win some of that money back?
Vous restez une autre nuit pour récupérer votre argent?
When you use one artifact to try to find another artifact, especially one as powerful as the astrolabe, it gets very complicated.
Quand on utilise un artéfact afin d'en trouver un autre, surtout un aussi puissant que l'astrolabe, ça devient très compliqué.
Let us give it one more try from down here.
Essayons encore une fois d'ici.
Whenever you try to watch a video online, I'm always the one that shows you how to make the screen bigger.
A chaque fois que tu veux regarder une vidéo en ligne, je suis toujours celle qui te montre comment agrandir l'écran.
I hope so, because if you try to find one more excuse not to accept the money, I'll have to beat you about the head.
Je l'espère, parce que si vous essayez de trouver une excuse de plus pour ne pas accepter l'argent, je devrais vous taper.
Let's try this one.
Essaye celui ci.
Honey, why don't you try another one?
Chérie, pourquoi tu n'essais pas un autre?
- Oh, well, I hate it when jokesters try to pull a fast one on me, so why don't you guys go and, uh, get out of the line, please?
Oh, et bien, je déteste quand des blagueurs essaient de me rouler, alors, les gars, vous devriez partir et, sortir de la file, s'il vous plait.
Try this one. ( Velcro rips )
- Essaie celui-là.
Moray, for one last time, let me try to get you to stop this.
Moray, une dernière fois, laissez moi essayer de vous faire arrêter ça.
What I am thinking is - if I can just keep this lady here one more minute, then perhaps she will try on, say... the mousquetaire?
Ce que je pense, c'est... si je peux garder cette dame ici une minute de plus, que peut-être elle peut essayer, disons... le mousquetaire?
And try to keep this one to yourself, would you?
Et essayes de garder ceci pour toi, veux-tu?
Don't pretend for one moment that you didn't try to murder me.
Ne fait pas semblant de ne pas avoir essayer de me tuer.
Once you've collected all the pieces, one person will serve as your caller and they will try to help two other tribe members solve a giant puzzle.
Une fois que vous avez rassemblé toutes les pièces, une personne sera votre interlocuteur et ils vont essayer d'aider les deux autres membres de la tribu à résoudre un puzzle géant.
And since maw maw was expecting a Thanksgiving dinner we gave her one plus we decided to try some of the tricks we learned from the folks at the nursing home.
Et comme Maw Maw s'attendait à un diner de Thanksgiving on lui en donnera un en plus nous avons décidé d'essayer quelques trucs que nous avons appris de la maison de retraite.
All right, let's try another one.
Très bien, essayons-en une autre.
All right, let's try it one more time. Let's see if we can hit the top.
On recommence.
Now help me roll this one over, so I can try a chokehold.
Maintenant, aidez moi à lever celui ci pour que j'essaye de l'étrangler.
I'm glad you both reconsidered mediation. I think if you try to truly listen to one another- -
C'est Sarah.
But I can try to forgive her, and I can carry on on my own personal road to true redemption... so that one day when I enter the gates of heaven, I can apologize personally to each of those 18 people... that I sent there before me.
Mais je peux essayer de lui pardonner... et je peux continuer mon parcours personnel vers la vraie rédemption... pour qu'un jour, quand je franchirai les portes du paradis... je puisse personnellement m'excuser... auprès de chacune des 18 personnes que j'y ai envoyées avant moi.
Try to run, and I promise the next one won't be.
Essaye de courir, et je promet que la prochaine n'en sera pas un.
One thing we could try...
Il y a une chose que nous pouvons essayer...
try one of these 18
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one moment 967
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one moment 967
one more thing 865
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33