Vote for me translate French
584 parallel translation
How did you get all those men from the overall factory to vote for me?
Comment as-tu réussi à faire voter toute l'usine pour moi?
Forget yourself, for the good of the school. Tell your friends to vote for me.
Pour le bien de l'école, dis à tes amis de voter pour moi.
No, you can't see him, cause you didn't vote for me last time.
Je ne vous laisserai pas le voir.
Nomination or no nomination, Jim, they've got to know where I stand before they vote for me.
Nommé ou pas, Les gens doivent savoir qui je suis avant de voter.
Remember, a vote for me is a vote for- - Glenda!
Souvenez vous, votez pour moi c'est voter pour...
Vote for me and atone for your uncle's sins.
Votez pour moi et expiez les péchés de votre oncle.
And now... I want to take this opportunity... of thanking each and every one of you... who went to the polls to vote for me this morning.
Et maintenant... je profite de cette occasion... pour remercier chacun et chacune d'entre vous... qui êtes allés aux urnes voter pour moi ce matin.
Will you vote for me?
Vous voterez pour moi?
- You'll vote for me?
- Vous voterez - Pour moi?
Vote for me.
Votez pour moi.
You're not... I vote for me mam.
Vous n'avez pas l'âge.
When there's an election, give me your vote..... and ask other people to vote for me.
Quand il y aura les élections, donnez-moi votre vote et demande aux gens de voter pour moi.
If contrary would choose... a man of probity, honest and well... " I would vote for me? .
Si, au contraire, les gens voulaient élire... un homme probe et honnête... voteraient-ils pour moi?
Vote for me and I'm sending you build... an Oratorio large as a cathedral.
Votez pour moi, et je vous fais construire... une chapelle grande comme une cathédrale.
Then vote for me... and when Pope I, Holy do you just die.
Alors votez pour moi... et quand je serai Pape, je vous fais Saint à votre mort.
But there is something we can do about it. We can return to the individual freedom and values of our pioneer forefathers who forged our country and made it great. A vote for me is a vote for the old American tradition.
Mais vous pouvez y remédier en retournant aux valeurs de nos ancêtres qui ont fait la grandeur du pays.
- I vote for me. - Hmm?
Je vote pour moi.
What I'm saying is I think only an idiot would vote for me.
Seul un imbécile voterait pour moi.
I didn't expect anybody to vote for me. I didn't think I'd be taken seriously.
Je ne m'attendais pas à ce qu'on vote pour moi ni qu'on me prenne au sérieux.
But could you vote for me anyway?
Je suis contente qu'ils soient partis. Ils me dépriment, Al.
You vote for me?
Oui. Vous avez voté pour moi?
Vote for me and I will bring the values of the common man to bear in Washington, DC.
Votez pour moi et j'amènerai les valeurs du peuple à Washington.
You can vote for me
Vous pouvez voter pour moi
Tell me. Who do you vote for?
Dites-moi, pour qui votez-vous?
He voted 37 times but Charlie won't give me the dough for him.
Il a voté 37 fois mais Charlie ne veut pas le payer.
But, how do I know that you didn't vote for me?
Je ne l'ai pas fait.
You forget the folks who voted for me.
Vous oubliez ceux qui ont voté pour moi.
Let me vote for you, so your victory can have all the votes.
Permettez que j'ajoute ma voix aux autres, papa pour qu'aucune voix ne manque à votre triomphe.
I mean, are you one of the people who voted for me?
- Vous avez voté pour moi?
Tomorrow's election day, I'm running for town marshal, I want your vote.
J'aimerais mieux pas. Je me représente, je veux ta voix.
Thanks for the vote of confidence.
Merci de me faire confiance.
The only thing that's keeping me alive... is the thought of... being there in time to vote for a new pope.
Ce qui me tient en vie, c'est le souci d'arriver à temps pour élire un nouveau pape.
- Vote for me...
- Votez pour moi.
What kills me is I voted for them in the last election.
Ce qui me tue, c'est d'avoir voté pour eux la dernière fois.
On the basis of these statements, I call for an immediate vote by the powers granted to me as captain of the Enterprise.
Par les pouvoirs que me confère mon grade de capitaine, j'appelle au vote.
Who could a guy like me vote for?
Pour qui un gars comme moi pourrait voter?
But if you ask me, it took great courage for the Speaker of the House to rule that entire amnesty vote out of order.
Mais le Président eut le courage de retirer du rôle la loi sur l'amnistie!
They voted for me, Judge, by show of hands.
Ils ont voté pour moi. A mains levées.
Well, just to hang around the suite for a few hours. And later, Mrs. Hayward and I are going out and vote.
- Je vais me reposer et j'irai voter avec Mme Hayward.
You go away and leave me behind... Listen, I didn't vote for you.
tant pis pour nous, tu partiras sans moi... tu sais que je n'ai pas voté pour toi au comité?
No, no, when you go to the polls again to vote, and I thank you for electing me,
Quand vous retournez aux urnes pour voter,
To the electorate who gave me their vote... for me :
Envers tous les électeurs qui m'ont élu... pour obtenir :
For the service of opinion, Can you tell me who voted? .
Pour un sondage d'opinion, pour qui avez-vous voté?
Give me your vote, or should I ask God for forgiveness... so happen tonight.
Donnez-moi votre vote, ou je devrais demander pardon à Dieu... pour celui qui sera élu ce soir.
Next, you'll be telling me you voted for Goldwater.
Tu vas probablement me dire que t'as voté pour Goldwater.
It was right you who convinced me to vote for it.
C'est toi qui m'as encouragé à voter pour.
- Yes, thank you for inviting me.
- Oui, merci pour vote invitation.
If they won't let me sign contracts or have a credit card or vote, then I am not responsible for hysterical hogwash that I babbled in a bar.
Si je ne peux pas signer de contrats ou avoir une carte de crédit, je ne suis pas responsable des sottises que j'ai bredouillées dans un bar.
[Man] I figure I got an obligation... to everybody who voted for me, right, Harry?
Je crois queje suis redevable... à tous ceux qui ont voté pour moi, n'est-ce pas Harry?
Don't ask me for my vote.
Ne me demandez pas mon vote.
Mary Bailey won't fire me if I don't vote for her.
Bailey me virera pas si je vote pas pour elle. Alors je vote pour Burns!