Wait for me translate French
6,188 parallel translation
Go there now, and stay there and wait for me.
Vas-y tout de suite. Reste là, et attends-moi.
You guys wait for me there, we will travel by road from there.
Vous m'attendrez là bas, on finira le voyage par la route.
Wait for me in our usual place!
Attends-moi à l'endroit habituel.
"Wait for me, little Cat," he'd say.
"Attends-moi, petite Cat," me disait-il
"Wait for me and I'll come back to you."
"Attends-moi et je te reviendrai"
You go wait for me outside.
Sors et attends-moi dehors.
But listen to me, go home and wait for me there.
Écoute-moi. Rentre et attends-moi là.
Keep the food ready, and wait for me.
Gardez la nourriture prête, et attendez-moi.
Go outside and wait for me until I call for you.
- Va dehors et attends que je t'appelle.
Listen, just wait for me a minute over here.
Écoute, attend moi ici une minute.
Wait for me here and if anything happens, we rendezvous back at base camp.
Attends-moi là, et s'il se passe quoi que ce soit, on se retrouve au camp.
Don't go, wait for me. I'll be there soon.
Ne pars pas, je me dépêche d'arriver.
Guys! Hey, wait for me!
Les amis, attendez-moi!
Wait for me.
Attendez-moi.
Will you do me a favor and take Howard out to the front desk and wait for me there.
Pourriez-vous emmener Howard à la réception et m'y attendre?
Ok, buddy. Will you wait for me out there?
Tu m'attends dehors?
Noga, wait for me.
Noga, attends-moi.
You couldn't wait for me to deal with it like I asked!
Tu en as eu assez que je te fasse attendre.
Don't wait for me.
Ne m'attend pas.
Wait for me here.
Attendez-moi ici.
If you'll wait for me, we could have supper here together.
Si vous m'attendez, nous pourrions souper ensemble ici.
Wait for me!
Attendez-moi!
Will yöu wait for me?
Tu vas m'attendre?
She said she'd wait for me.
Elle a dit qu'elle m'attendrait.
Can you wait for me?
Tu pourrais m'attendre?
" Wait for me, Griffith.
Attends Griffith!
I told him if I fell behind on the ride over here, he should pull off down the hill, wait for me.
Je lui ai dit que si j'arrivais après lui, il devait se garer en bas, et m'attendre.
I told Nash if we get separated driving to the oil fields, he should wait for me at the bottom of the hill.
J'ai dit à Nash que si on était séparé en se rendant au champs de pétrole, il devrait m'attendre en bas de la montagne. Et pourquoi ne l'a-t-il pas fait?
Wait for me out here.
Attends-moi dehors.
All you have to do is wait for me.
Je reviendrai.
Just wait for me, okay?
Attends-moi, d'accord? Attends-moi.
♪ "Wait for me, wait for me" ♪
♪ "Attends moi, attends moi"
♪ Wait for me ♪
Attends moi
♪ Wait for me ♪
♪ Wait for me ( Attends moi )
Wait for me by the river. - Got it.
Attends-moi à la rivière.
I can't wait for this to be over.
Je me languis que ce soit fini.
So, tell me. Will wait for Zoe to sleep watch a DVD with me?
- T'as envie d'attendre une heure sur le palier que Zoé soit couchée, pour entrer?
There's a lot of people taking risks for me, I can't make them wait.
Beaucoup de personnes prennent des risques pour moi, je ne peux pas les faire attendre.
Don't wait for excuses from me, nor regrets.
N'attendez point d'excuses de ma part, ni de regrets.
I could wait for you would you reach for me?
I could wait for you would you reach for me?
But the moment I get something I want, you can't even wait six months for me.
Mais pile au moment où j'obtiens ce que je veux, Tu ne peux même pas m'attendre six mois.
I think I'm going to wait until she's ready for me to hear it.
Je pense que je vais attendre qu'elle soit prête pour l'écouter.
He told me to wait for the Moon Zyneth and then to collect the blood from the stone.
Il m'a dit d'attendre la pleine lune et de récupérer le sang.
Don't wait up for me.
Ne m'attends pas.
- Don't wait up for me.
- Ne m'attends pas.
And all I have to do is stir them up a bit and wait for the power to rise and carry me out of here on a great wave.
Et tout ce que j'ai à faire c'est les remuer un peu et attendre que la puissance s'accroît, et me transporte hors d'ici sur une grande vague.
God, I can't wait for her to die and come down
- J'ai hâte que tu meurt et me rejoigne.
I, uh... tried to wait up for you last night, but I... I fell asleep.
J'ai, euh... essayé de t'attendre hier soir, mais je... je me suis endormie.
Wait right here for me, thank you.
Attendez-moi ici, merci.
Man, Kenny, I remember when I used to wait for the goddamn things to go down.
Ça me rappelle quand je bandais non-stop...
But if I have to stay here and wait for God to decide when he's ready to let me go, why does it have to be so painful?
Mais si je dois rester ici pour attendre que Dieu décide quand je serai prête pourquoi cela doit-il être si douloureux?
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for it 485
wait for us 65
wait for what 83
wait for him 18
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for my call 34
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for it 485
wait for us 65
wait for what 83
wait for him 18
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for my call 34
wait for backup 24
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43