English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Wanted to

Wanted to translate French

121,626 parallel translation
But you're my sister, and I wanted to tell you, because I don't want it to come between us.
Mais tu es ma soeur, et je voulais te le dire, parce que je ne veux pas que ça altère notre relation.
Just wanted to let you know.
Je voulais juste que tu le saches.
I just wanted to say, I was not aiming for his head.
Je voulais juste dire que je ne visais pas sa tête.
Well, look, I just wanted to, um... say I'm sorry about earlier.
Écoute, je voulais juste... m'excuser pour tout à l'heure.
Our buddy Mookie asked us if we wanted to go to the titty bar.
Notre pote Mookie nous a demandé si on voulait aller à un strip-club.
But as we got older, we wanted to figure out what he did, so we did a little bit of research.
Plus tard, on a voulu savoir ce qu'il avait fait. On a fait quelques recherches.
He wanted to play basketball, and he took us to the court, and the entire time, he was fucking arrogant.
Il voulait jouer au basket, on a été sur le terrain et il se la pétait tout le temps.
He just wanted to take a selfie.
Il voulait un selfie.
She asked me if I wanted to be like the character I was named after... a hero.
Elle m'a demandé si je voulais être comme le personnage qui porte mon nom... un héros.
You said you came here because you wanted to find meaning in your life.
Tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais donner du sens à ta vie.
I truly wanted to find a purpose here, but you made it so hard.
Je voulais vraiment trouver une utilité ici, mais tu rends ça si dur.
I swallowed a penny when I was six and I wanted to see if it was still there.
J'ai avalé un penny à 6 ans, je veux voir si il est toujours là.
And if I wanted to pay for it, I should have been able to.
Et si je voulais payer pour ça, j'aurais pu le faire.
Did you ask any of us - if we wanted to be time-scattered? - _
Nous as-tu demandé notre avis?
You put me in a time period where they wanted to hang me for being a witch!
Tu m'as dispersée à une époque où ils voulaient me pendre pour sorcellerie!
I've always wanted to visit the Somme.
J'ai toujours voulu visiter la Somme.
Marty, Marty, Marty. I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
Je sais que vous avez travaillé dur sur ce projet, et je voulais vous remercier, mais s'il ne fonctionne pas dans les prochaines minutes, je devrai vous tuer.
- Before I saw that commercial, I wanted to donate a car to kids.
Parfois ça donne envie de venir en aide aux gens.
If I wanted to see a bunch of naked animals, I'd watch The Robin Byrd Show and- - I don't have time for this.
Si je voulais voir des animaux à poil, je me passerai un porno, mais c'est pas pour ça que j'appelle.
So instead let's think about why you wanted to come here in the first place.
Réfléchissons plutôt à ce qui t'a fait venir ici.
I wanted to get as far away from this place as possible.
C'était mon dernier choix.
I wanted to go to school in California.
Je rêvais de Californie.
He just came down here, said he wanted to see you.
Il est venu ici, disant qu'il voulait te voir.
That's what I wanted to hear.
C'est ce que je voulais entendre.
You wanted to live on a lake ; I wanted to live on Mars.
Tu voulais vivre au bord d'un lac, je voulais vivre sur Mars.
You wanted to be a truck driver on Mars,
Tu voulais conduire des tracteurs sur Mars,
When you were a little boy, I took you to the circus, and after that, all you could talk about is you wanted to be a tightrope walker when you grew up.
- Quand tu étais petit, je t'ai emmené au cirque et après, tu n'as cessé de répéter que tu voulais être funambule quand tu serais grand.
I thought I wanted to be a magician.
- Je pensais que c'était magicien.
I just wanted to make sure you're all right.
Je voulais m'assurer que tu allais bien.
And then when we caught fire, the last thing I wanted to do was bog our users down with legal bullshit, you know?
Ensuite, dans le feu de l'action, j'avais pas envie d'emmerder nos utilisateurs avec des conneries juridiques.
He made the same call to me back when he wanted to make an offer for Pied Piper.
J'ai eu droit à ce coup de fil quand il voulait racheter Pied Piper.
I thought I'd have to buy you out, and I wanted to know what kind of CEO I'd be dealing with, so I had my comms people pull your press, like this interview you did with TechCrunch
Pensant devoir la racheter, j'ai voulu me renseigner sur son PDG. J'ai demandé aux gens de la com de sortir votre dossier de presse.
Laurie, you wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
I thought you were dead and I wanted to die!
Je t'ai crue morte, et je voulais mourir.
My father wanted to call me Mani, after the moon god.
Mon père voulait m'appeler Mani, en hommage au dieu de la lune.
I saw the moon, the clear sky and I wanted to share it.
J'ai vu la lune, ce ciel dégagé, et j'ai voulu les partager.
We wanted to make sure he didn't implicate the United States in his testimony.
Nous voulions nous assurer qu'il n'ait pas impliqué les États-Unis dans son témoignage.
We never wanted to fight.
Nous n'avons jamais voulu nous battre.
Very... because two weeks ago, you were applying to community college and wanted to be a crossing guard.
Très. Il y a deux semaines, tu postulais à la fac locale pour devenir préposée aux traversées.
I wanted to apologize for what happened the other day- - the kiss.
Je voulais m'excuser pour le baiser de l'autre jour.
I told him what he wanted to hear just so I can get the surgery for Mac.
Je lui ai dit ce qu'il voulait entendre pour obtenir la chirurgie pour Mac.
- Yeah, where you look at me all... you know, then you came in here, so I figured you wanted me to come in here, too.
- Oui, quand tu me regardes... puis tu es venue ici, donc je me suis dit que tu voulais que je vienne ici aussi.
He wanted a fresh start, and I'm just trying to help him.
Il voulait un nouveau départ, et j'ai juste essayé de l'aider.
I really wanted to meet her.
Je voulais vraiment la rencontrer.
I lied to you because I knew he was a good doctor, and I wanted you to have the best because you're carrying our baby and I love you.
Je t'ai menti car c'est un bon médecin, et je voulais que tu aies le meilleur parce que tu portes notre enfant et que je t'aime.
Akemoto wanted you to let me go, didn't he?
Akemoto voulait que tu me laisses partir non?
Like... you had a box, and I wanted you to get a bank account.
Comme... tu avais une boîte, et je voulais que tu aies un compte en banque.
I wanted you to kiss me.
Je voulais que tu m'embrasses.
He wanted them to be found.
Ils voulaient qu'on les trouve.
You told me you wanted me to be right.
Tu voulais que je sois juste.
Something they'd wanted the pretext to do for quite some time.
Quelque chose dont ils voulaient un prétexte depuis un moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]