English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll go with you

We'll go with you translate French

364 parallel translation
But beforeI go, I'll take this chance while we're alone to have a word with you. And that word is soon done.
Mais avant, je vais en profiter pour vous dire quelque chose.
Well, if you don't mind, I think we'll go on with our game.
Si ça ne vous dérange pas, on va continuer notre partie.
- Then we'll go with you.
- Je viens avec toi.
We'll go with you.
Nous irons avec vous.
I warn you, Mr. Brandon, if you question our business ethics, we'll force you to go through with the deal.
Si vous mettez en doute notre éthique des affaires, on vous forcera à honorer l'entente.
But next time when we go north, you'll go with me.
La prochaine fois, quand on ira vers le nord, tu viendras avec moi.
We'll go with you!
Nous partons avec vous.
- We'll go along with you.
- On t'accompagne.
You'll see a sight better when we go trapping Okefenokee with Ben.
Tu en verras plus encore quand on ira chasser avec Ben.
We can't go with the others... but we'll find some quiet place where you can rest and get fit.
Nous trouverons un endroit de tout repos.
We'll go with you, Come along Watson.
- Nous venons.
Could you go ahead with Kitty, and we'll follow?
Allez-y avec Kitty et je vous rejoindrai.
But if you don't think you can go through with it, we'll try and think out another plan.
Si vous pensez ne pas pouvoir le faire, on trouvera autre chose.
We'll go skiing together as you did with Edwardes.
Nous irons skier ensemble.
We're really very easy to get along with! You'll go with Pappalardo's crew.
Pourtant on n'est pas des gens compliqués!
Before we go along with you, you'll have to tell us... what's the payoff?
Mais si tu veux qu'on te suive, il faut nous dire... Pour quelle raison?
Wait until we finish this. I'll go with you.
Dès qu'on a fini, on te rejoint.
Let's go. I'll settle up with you when we get home
On verra ça à la maison.
They'll make you so beautiful If you have to stay with her, we can go another day
Si vous préférez, nous reportons à une autre fois.
- Now, we'll go along with you.
Allons-y.
We'll be leaving something with you when we go.
On te laissera quelque chose.
We'll have to go in with you, sir.
Nous allons entrer avec vous.
- We'll all go to sea with you, Tom
- Emmenez-nous avec vous, Tom!
And now if you'll excuse us, Lieutenant, we'd like to go on with our meeting.
Si vous voulez bien nous excuser, nous devons continuer la séance.
You'll have a date with another woman, and I with another man, and we won't go.
Tu auras rendez-vous avec une femme. Moi, avec un autre homme. Et on n'ira pas, hein?
You go and dig up the ground. I'll follow you with a bulldozer and we'll plow him under.
Prépare le terrain et j'irai l'achever un peu plus tard.
You know what? We'll go there right now and talk with them.
Allons-y tout de suite pour leur en parler.
I'll stay with you as long as you want me to. As long as I know you'll let me go before we get back to the States.
Je resterai avec vous tant que vous voudrez... mais laissez-moi fuir... avant d'atteindre les Etats-Unis.
If he fails, we'll both go with you.
S'il perd, nous te suivrons.
You all come with me. We'll go look over the merchandise.
On va voir la marchandise et on revient.
I'll look at some more, you go see what's with Taubman, and at dinner, we'll talk it over nice and calm.
Je vais réfléchir encore un peu, pendant que tu vois Taubman, et au dîner, on en parlera calmement.
We'll go with you.
- Alice et moi aussi.
We'll go on being a territory some more, with a lot of political appointees running it, according to what they learned in some college, where they think that cows are something you milk and Indians are something in front of a cigar store.
On restera un territoire un peu plus longtemps encore, dirigé par des représentants politiques qui ne savent que ce qu'ils ont appris à l'école, où on prend les vaches pour des bidons de lait et les lndiens pour des pantins plantés devant les bureaux de tabac.
Look, you will come with us now... We'll go for a nice walk, eat and drink and then we'll get you back home. All right?
On va faire un tour, manger un morceau et après on vous raméne chez vous.
DR. VON STEINER : All right. We'll go with you.
Très bien Nous allons vous suivre.
If you're not outside the prison when we return I'll come for you. Go with him, my boy.
Si vous n'êtes pas sortis quand nous reviendrons, je viendrai vous chercher.
We'll go with you.
- Je le sais. Nous irons avec vous.
We'll go down with you.
Nous vous accompagnons.
We'll go with you, Doctor.
On vous accompagne...
Shouldn't we go back? You'll be in trouble with your chaperone.
Nous devrions revenir, votre chaperon va s'inquiéter.
Mark, we'll catch up with you in a minute! Let's go.
Alors venez nous conseiller...
Go'emon, if you want to negotiate with Hayato, we'll accept.
Gôemon, tu as le droit de lui parler.
I'll go with you, and we'll take the critters.
Je vous accompagne chercher les furets.
And you go on with the food we'll eat afterwards.
Et toi, active la cuisine! On mangera ensuite.
You give us the story of your appointment exclusively and authorise a cover to go with it and we'll hold off publication until our next issue.
Gardez-nous l'exclusivité de votre nomination et permettez-nous d'en faire une couverture et nous retarderons la publication.
I know we don't agree on this, but you'll just have to go along with me.
Je sais qu'on n'est pas d'accord, mais tu dois me soutenir.
Let's go, we'll start with you lawyer. Come on!
Allons, commençons par vous avocat!
- We'll go with you.
- On vient avec vous.
Well, we'll go with you.
On vient avec toi.
Go. lf you are fortunate, as I wish, you'll return with the happy news that we're expecting.
Allez. Si vous avez de la chance, comme je l'espère, vous reviendrez avec la bonne nouvelle que nous attendons
Miss Jin, we'll go with you
Mlle Jin, nous venons avec vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]