English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We have to stop

We have to stop translate French

1,814 parallel translation
We have to stop the Chinese now.
On doit arrêter les Chinois maintenant.
No, we have to stop them!
On doit les arrêter.
Then we have to stop the outbreak before it starts, by putting one?
On doit stopper cette invasion.
We have to stop him!
On doit l'arrêter!
We have to stop her.
On doit l'arrêter.
Uh-huh. We have to stop by Pottery Barn on the way to work.
Il faut qu'on s'arrête chez Pottery Barn.
And then we have to stop at Souplantation.
On s'arrêtera ensuite à Souplantation.
- We have to stop at Pottery Barn.
- On s'arrête chez Pottery Barn.
We have to stop.
Nous devons arrêter.
Christine, we have to stop this.
Christine, il faut arrêter ça.
But we have to stop at nate's first.
Mais on doit passer chez Nate d'abord.
We have to stop the fire!
Faut arrêter le feu!
We have to stop him, Toussaint.
- ll va falloir l'arrêter, Toussaint.
We have to stop that right away.
Non, faut arrêter ça tout de suite.
We have to stop the concert!
Il faut arrêter le concert!
We have to stop the sale of liquor.
Nous devons arrêter la vente d'alcool.
We have to stop this madness.
Il faut que cette folie cesse!
We have to stop them.
On doit les arrêter.
We have to stop that evil bastard before he kills us all!
Il faut arrêter ce salaud avant qu'il nous tue!
We have to stop the bleeding.
Aidez-moi à arrêter l'hémorragie
We have to stop him.
Nous devons l'arrêter...
We just have to stop them.
On doit juste les arrêter.
And the only person who can stop it, is in your DIY dungeon downstairs, so we'd kind of like to have a chat with him, if that's OK with you.
Celui qui peut empêcher ça est dans votre dongeon privé. On aimerait bavarder avec lui, si ça vous va.
The van will have to stop where we want it to stop.
Le fourgon s'arrêtera où on lui dira.
Maybe he was using the Spirits to trap us, to stop us from doing what we have to.
Il utilisait peut-être les esprits pour nous piéger, pour nous arrêter dans notre quête.
If we can't stop this, we have to put a breathing tube in.
Si on n'arrête pas ça, on va être obligés de l'intuber.
And then we'll have to stop you.
Et là on devra vous en empêcher.
We're gonna have to stop by the bar where Sookie works first.
On va devoir d'abord s'arrêter au bar où Sookie travaille.
What's next? We'll have to stop throwing pledges off the roof?
On devra arrêter de jeter les aspirants du toit?
Somewhere between here and these two locations, we're gonna have to stop them with guns in their hands.
Faut les arrêter entre ces 2 points, leur flingue à la main.
Forget it. If we don't stop it from turning on, you'll have the rest of eternity to redact those 20 people.
Si on éteint pas cette horloge, vous aurez l'éternité pour virer ces 20 personnes.
We can't allow history to repeat itself, not when we have the power to stop it.
On doit empêcher l'Histoire de se répéter, quand on a le pouvoir de l'arrêter.
Sir, not to question the S.O.P, but if we have a disabled vehicle the nearest element could stop and evaluate the Marines while other elements push through and provide support by fire.
Chef, la procédure, OK, mais si on a un véhicule H.S, l'unité la plus proche pourrait s'arrêter, évaluer la situation pendant que les autres unités continuent et nous couvrent.
Stop, okay? I really appreciate the fact that you like me, but we have to set some boundaries.
Je sais que tu m'apprécies, mais y a quand même des limites.
We just have to stop the interacting.
Il faut juste arrêter la réaction. - Si on sait pas...
We have orders to stop anybody that tries.
Nous avons l'ordre de les tuer.
We have a lot more places to stop by.
On a encore beaucoup de maisons à faire.
I'm glad that we have you here. There's nothing anyone can do to stop it!
Et comme vous êtes ici, plus personne ne peut empêcher ça.
On the reasons-to - stop-seeing-her side, we have
Du côté des raisons de ne plus la voir, nous avons
I'm sorry, I was to call, but we have been traveling without a stop for three days.
J'aurais dû prévenir. Nous voyageons depuis trois jours.
We have to stop now.
Arrêtons-nous là.
We are going to have to stop him ourselves.
Nous devrons l'arrêter nous-mêmes.
We don't have to let this stop us from going, do we?
Cela ne va pas nous empêcher de partir.
I guess we don't have time to stop.
Je suppose qu'on peut pas s'arrêter.
We don't have time to stop.
En effet.
We have to stop listening to these stories.
En tout cas, ce que je pense, c'est qu'Anastasia est l'exception et non la règle et qu'on doit absolument arrêter d'écouter ces histoires.
All we have to do is stop drilling the Earth and start looking to the sky.
Tout ce que nous avons à faire est l'arrêt de forage de la Terre et commencer à chercher dans le ciel.
We don't have to be that couple where one of us says they're moving out of town, the other one has to rush to the airport to stop them.
Ne soyons pas comme ce couple où quand l'un dit qu'il quitte la ville, l'autre se précipite à l'aéroport pour l'en empêcher.
If we don't find these people, one day they will launch another attack, and I don't see how I can live with myself knowing that there was something I could have done to stop it.
Si on ne trouve pas ces gens, ils attaqueront de nouveau, et je ne me pardonnerai jamais de ne pas avoir saisi ma chance de les arrêter.
We have to alert somebody and stop this.
On doit donner l'alerte et arrêter cela.
We have to take turns using the rock to stop him.
Il faut utiliser la pierre à tour de rôle pour l'arrêter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]