English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What is this mess

What is this mess translate French

116 parallel translation
What is this mess? That's right.
C'est vrai.
- What is this mess?
- C'est quoi ce bordel?
What is this mess?
Que faites-vous?
And what is this mess?
Et c'est quoi, ce bordel?
What is this mess?
Et cette pagaille?
Mikey, what is this mess? Sort out these socks.
Mikey, qu'est-ce que c'est que ce fouillis?
What is this mess? !
C'est quoi ce bordel?
What is this mess?
C'est quoi tout ça?
What is this mess?
C'est quoi ce bordel?
Tonya, what is this mess girl?
Tonya, c'est quoi ce foutoir?
What is this mess?
C'est quoi ce brouhaha?
What is this mess?
C'est quoi, ce bordel?
What is this mess?
- Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
- What is this mess?
C'est quoi?
Mr. Kidley, what I wanna know is what're you gonna do about this mess you got us into?
M. Kidley, j'aimerais bien savoir... ce que vous allez faire pour nous sortir de ce pétrin!
What infernal mess is this?
C'est quoi ce bordel?
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
Qui va payer pour ce chantier?
What a mess this is.
Cette pagaille qu'il y a ici...
- What is all this mess?
- C'est quoi ce fouillis?
That contraption you fixed is what got us into this mess.
Tu nous as mis dans le pétrin.
What is all this mess?
C'est quoi ce désordre?
What is this mess?
C'est quoi, ce pastis?
This place is just a mess! Rose, what am I gonna do?
Quel désordre ici!
- What the hell is all this mess?
Et ce désordre?
I'd rather dive off the Sears Tower headfirst into a thumbtack or I'd rather bait a crocodile with my manhood which I believe is what got me into this mess.
Je préférerais plonger d'un gratte-ciel la tête la première ou appâter un crocodile avec ma virilité, ce qui nous a mis dans ce pétrin au départ.
Seem to me all that heavy breathing... is what got you in this mess in the first place.
C'est ce genre de respiration qui t'a mise dans cet état-là.
The only way out of this mess is to find out what this Dal'Rok is and destroy it before it destroys us.
La seule façon de s'en sortir, c'est de trouver ce qu'est ce Dal'Rok et de le détruire avant qu'il nous détruise.
Straightening up this friggin'mess, is what I'm doing.
Je range ce foutoir.
What are we gonna do? Is there a way out of this mess?
Comment on se tire de ce foutoir?
Is this kid gonna mess up my hostile takeover bid, or what?
Ce gosse va-t-il contrecarrer mon O.P.A. Hostile?
Sorry about the mess, but this is what happens when my repeated requests for a larger Sick Bay fall on deaf ears.
Voilà ce qui arrive quand une demande d'agrandissement d'infirmerie échoue.
Your experience is what got us into this mess in the first place.
- Et voyez ce que cela vous a rapporté. - ça suffit, lieutenant.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Ce que j'essaie de te dire, c'est que j'ai compris que toute cette histoire n'était que temporaire.
Naoya, this mess is all your fault What are you doing here?
Tout ça, c'est de ta faute, Naoya.
Harper, this is Dylan's pilot way of asking "What the hell's this mess?" Ah!
C'est une façon polie de te demander "c'est quoi ce bazar?"
- What the fuck is this mess?
C'est quoi ce bordel?
What the hell is all this mess anyway?
Et puis c'est quoi, tout ce bordel?
Well, our technology is what got us into this mess.
Et bien, notre technologie est ce qui nous a mis dans cette guerre.
I don't want to mess up what she and I had, but this one is yours if you want it.
Je ne veux pas gâcher ce qu'elle et moi avions, mais ça, c'est à toi si tu le veux.
What's this? It's a mess, that's what it is.
C'est n'importe quoi, voilà!
What a fuckin'mess this is.
Un vrai bordel!
You know, not talking is what got you into this mess in the first place.
C'est à force de pas causer que t'en es là. Je vais te dire...
You know what, Anna? This is your mess.
Tu sais quoi?
What a God-almighty mess this is.
Quel bordel innommable.
What a mess this is.
Quel bordel.
What is this a mess...
Chaya, cette part c'est de la merde!
What is all this mess?
C'est quoi tout ce fatras?
- Thrilled Nubbins is what got us into this mess.
- Des Nubbins excités, c'est ce qui a provoqué ce bordel.
To figure out what the hell am I gonna do? this dress is a mess!
Pour savoir ce que l'enfer je vais faire de cette robe est un vrai fouillis!
What I do think is, when we get in there, we have to look for lab books, logs, chemical samples, proof that Rossum is responsible for this mess.
Je crois qu'une fois entrés, il faut chercher des livres, des rapports, des échantillons, des preuves que Rossum est responsable de ce fouillis.
Dr. Cuddy, you've got sufficient income, a high degree of personal and professional stability, and you care enough to be embarrassed by what a mess this place is.
Dr Cuddy, vous avez assez de revenus, de stabilité personnelle et professionnelle, et vous y tenez assez pour être gênée du désordre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]