English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is this mess

What is this mess translate Turkish

124 parallel translation
What is this mess?
Bu karışıklık da ne?
And what is this mess?
Bu ne karmaşık bir masa!
What is this mess?
Bu dağınıklık ne?
What is this mess?
Nedir bu arbede?
Mikey, what is this mess?
Mikey, ne bu dağınıklık?
What is this mess?
Nedir bu pislik?
What is this mess? !
Bu pislik de ne?
What is this mess?
Bu pislik de nedir?
Tonya, what is this mess girl?
Tonya, bu ne dağınıklık kızım?
"what is this, what is this mess over here what`s going on?"
"Bu ne, bu karışıklık da ne, burada neler oluyor?"
What is this mess?
Bu karmaşa da ne?
What is this mess?
Ne olmuş böyle?
What is this mess?
Buranın hali ne böyle?
Given what has to happen tomorrow what is this mess?
Yarın olacakları düşünürsen bu ne karışıklık?
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
Öğrenmek istediğim şey, bu pisliğin parasını kim ödeyecek?
That contraption you fixed is what got us into this mess.
Tamir ettiğin alet bizi bu hale getirdi.
What happened? What is all this mess?
Hayrola savaş mı çıktı?
- What the hell is all this mess?
- Bütün bu karışıklık neyin nesi?
I'd rather dive off the Sears Tower headfirst into a thumbtack or I'd rather bait a crocodile with my manhood which I believe is what got me into this mess.
Sears Tower'dan kafa üstü bir raptiyeye atlamayı yeğlerim. Ya da erkekliğimi bir timsaha yem yapmayı. Ki başımı bu derde sokan da bunu yapmış olmamdır.
What the fuck is this mess, man?
Bu boktan şey de ne adamım?
The only way out of this mess is to find out what this Dal'Rok is and destroy it before it destroys us.
Bu karışıklıktan çıkmanın tek yolu Dal'Rok'un ne olduğunu ortaya çıkarmak ve bizi yok etmeden önce onu yok etmek.
Straightening up this friggin'mess, is what I'm doing.
Etrafa çeki düzen vermeye çalışıyorum işte.
I got the concept. So let me just ask : is this kid gonna mess up my hostile takeover bid, or what?
Şunu soracağım, bu çocuk dünyayı ele geçirmeme engel olacak mı?
You're becoming a super-sexy warrior is what got us into this mess.
Hayır, bizi bu pisliğe sokan şey olan süper seksi bir savaşçı oluyorsun.
Sorry about the mess, but this is what happens when my repeated requests for a larger Sick Bay fall on deaf ears.
Bu müşkül durum için özür dilerim, fakat ricalarım daha geniş Revir'de için tekrar edildiği zaman kulaklar sağır oluyor.
This is what happens when you mess with my town!
Kasabamda bela çıkarsa hep böyle yaparlar!
Your experience is what got us into this mess in the first place.
Tecrübeniz sayesinde, bu pisliğe batmış durumdayız.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Sanırım söylemeye çalıştığım şey farkettim ki tüm bu karmaşıklık sadece geçici bir şey.
This is turning into such a horrible mess. Not that I expected it to be a bed of roses, mind you, but it's gotten so you wonder what God-awful calamity is gonna befall us next.
Kolay olmayacağını biliyordum ama şimdi başımıza başka ne gelecek diye bekliyorum.
What should I do? " I mean, this woman is such a mess.
Baksana, bu kadın ne dediğini bilmiyor.
- What the fuck is this mess?
- Bu karışıklık da ne?
What the hell is all this mess anyway?
Bütün bu karmaşa nedir?
What a fuckin'mess this is.
Ne pis bir durum.
You know, not talking is what got you into this mess in the first place.
İzninle. Konuşmamak seni bu hale getirdi.
Something like "What the hell is this mess little soldier?"
Nesi karışık'küçük asker'in? Şey gibi
Your piggy parties is what got me in this blubbery mess in the first place. Mmm.
Bayan Biltmore, erkek bulmak sizin için zorsa Jenny Craig var.
What is all this mess!
Bütün bu karmaşada ne!
What a God-almighty mess this is.
Bu ne karmaşadır.
What a mess this is.
Bu ne düzensizlik.
Blind faith in computer models is what got us into this mess.
Ya teorik hesaplarınızda yanılırsanız?
- Thrilled Nubbins is what got us into this mess.
Memnun pofuduklar bizi bu duruma getirdi.
Yeah, I know. that's why I'm gonna need every moment alone To figure out what the hell am I gonna do? this dress is a mess!
Bu yüzden yalnız kalmaya ihtiyacım var ki ne halt edeceğime karar vereyim.
See, this is what happens when you mess with God.
Tanrı'nın işine karışırsan böyle olur işte.
This is what happend when you mess with the rules!
Kurallarla oynarsan böyle olur!
What I do think is, when we get in there, we have to look for lab books, logs, chemical samples, proof that Rossum is responsible for this mess.
Ben, oraya girdiğimizde Rossum'un bu karışıklığa sebep olduğunu kanıtlayacak laboratuvar kayıtlarını, günlükleri, kimyasal örnekleri aramamız gerek derim.
Dr. Cuddy, you've got sufficient income, a high degree of personal and professional stability, and you care enough to be embarrassed by what a mess this place is.
Dr. Cuddy, yeterli geliriniz var kişisel ve mesleki olarak sağlamsınız ve etrafın dağınıklığını bundan utanacak kadar umursuyorsunuz.
This mess is my fault. Come what may.
Ne pahasına olursa olsun, hepsi benim hatam.
Well, then everyone would realise what a fucking mess this is.
Tabii sonrasında herkes yapılanın ne büyük vahşet olduğunu görecekti.
You know what this mess is?
Bu dağınıklığın ne olduğunu biliyor musunuz?
What is this mess?
Burada ne Bwork oluyor böyle?
- Not like that mess in your childhood. What do you mean? - This is nice and new.
Herşey yolunda burda Baksana şuraya

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]