Who's with me translate French
1,813 parallel translation
When I first met Jake, I thought, "Here's another kid who has a hard time dealing with his own emotions."
Quand je l'ai vu, je me suis dit, encore un gamin qui contrôle mal ses émotions.
Why would karma want me to be with a woman who's driving me crazy?
Pourquoi Karma veut que je sois avec une femme qui me rend dingue?
So the next time you go to visit some really hot former model who you have some sort of sexual history with and who's in a vulnerable state, just consider me.
Alors la prochaine fois que tu rends visite à un ancien mannequin avec qui tu as déjà couché et qui est vulnérable, pense à moi.
Who's with me?
Qui me suit?
You, who were supposedly my boyfriend, arranged for me... to be lip-locked with some wannabe hero!
Mon soi-disant petit ami s'est arrangé pour que j'embrasse un type qui joue au héros.
We both had a friend who let us down, and something tells me you know what it's like to love a woman who's still infatuated with Clark Kent.
Nous avons tous deux un ami qui nous a lâché et quelque chose me dit que tu sais ce que c'est que d'aimer une femme amoureuse de Clark Kent.
She's the one who broke up with me.
C'est elle qui a rompu.
It's not me who says I can't be with him as well as with you.
Ce n'est pas moi qui dit que je ne peux pas être aussi bien avec lui qu'avec vous.
What the hell are you talkin'about? Cause I don't want to go hang out at some stranger's house With a couple of nannies who are half my age.
Je vais pas me balader dans la maison d'inconnus avec deux nounous qui ont la moitié de mon âge.
Now, who's with me?
Alors, qui est avec moi?
Who's with me?
Qui est avec moi?
David Hasselhoff so who's gonna go and hit the store with me?
David Hasselhoff donc... Qui vient au magasin avec moi?
Who's messing with me!
Où t'es? Qui se fout de moi?
So who's going to have a talk with him, you or me?
Alors, qui doit lui parler, vous ou moi?
Mrs. Barrett's husband is a comedian who works with me.
Le mari de Mme Barrett est comédien, il travaille pour moi.
W--ARE--ARE YOU SAYING THAT YOU ACTUALLY WANT YOUR FRIENDS TO THINK THAT YOU'RE SLEEPING WITH A GUY WHO'S GAY?
Tu me dis que tu veux que tes amies pensent que tu couches avec un gay?
Mosaics and frescoes... I loved ancient art. The women of Piero della Francesca led me to Silvia Monfort, paired with Philippe Noiret, who looks a bit like Philippe le Bon.
Mosaïques ou fresques, j'aimais l'art ancien et les femmes de Piero della Francesca m'ont amenée à S. Monfort pour faire couple avec P. Noiret aux faux airs de Philippe le Bon.
You want me to treat you as somebody... who's in love with you.
Vous voulez que je sois votre amoureux transi.
You want me to treat you as somebody who's in love with you.
Vous voulez que je sois votre amoureux transi.
Now if a man with all his schooling in numbers and such tells a simple gal like me, Sir, that I CAN afford his beer, well, who am I to tell him he's wrong?
Si un homme avec son éducation dit à une fille simple comme moi que je PEUX me permettre cette bière, eh bien, qui suis-je pour dire le contraire?
- Yeah, of course. Since I am the best in my field, it would be self-destructive for me to work with someone who's beneath me.
Vu que je suis la meilleure dans mon domaine, il serait autodestructeur de travailler avec quelqu'un qui me serait inférieur.
Not to bash on our cover but I'd forgotten what it's like to be with someone who knows the real me.
C'est sympa, notre couverture, mais j'avais oublié comment c'est d'être avec quelqu'un qui sait qui je suis vraiment.
He's the one who infected me with AIDS!
C'est lui qui m'a refilé le sida!
So who's with me?
Qui est avec moi?
A church starts with the people who believe in it, and I wrote this song for the woman who believes in me who's very hard to surprise, by the way.
Une église se bâtit avec les personnes qui croient en elle, et j'ai écrit cette chanson pour la femme qui croit en moi et qui est très difficile à surprendre, à vrai dire.
But I've never felt as free as I felt there, in my mother's living room with five children who were stuck in time and watched "The Lost Islands" every summer.
Mais je ne me suis jamais senti aussi libre que dans le salon de ma mère, avec cinq enfants pour lesquels le temps s'était arrêté et qui regardaient "Les Iles perdues" chaque été.
In fact, I think I can safely say that no one who's ever spent time with me has ever lived to regret it.
D'ailleurs, je peux dire que ceux qui ont apprécié ma compagnie n'ont jamais vécu assez longtemps pour le regretter.
Oh, and you've gotta share your tips with Manuel, who's, uh, actually me with a fake moustache.
Oh, et tu devras partager tes tuyaux avec Manuel, qui est en fait moi avec une fausse moustache.
I don't sleep with everyone who's better than Hitler.
Je me tape pas tous ceux qui sont mieux qu'Hitler.
You left me alone with no promise to come back, and attack the man who's helping keep me safe?
Tu m'as abandonnée sans espoir de retour, et t'agresses celui qui me protège?
Maybe I'll meet a woman who's willing to take that chance with me.
Je rencontrerai peut-être une femme qui tentera l'aventure avec moi.
It's all part and parcel of who I am., is playing the electric guitar and bonding with it.
Ca fait partie de moi : jouer de la guitare et me lier à elle.
When I think of it, it's like living with a stranger who loves me, who cares for me ; but I'll never know what's in his heart and soul
Quand j'y pense, c'est comme vivre avecun étranger qui m'aime, qui prend soin de moi. Mais je ne saurais jamais ce qu'il y a en son àme et en son cur
I've been messing around with a few boys and now I'm looking for a real man who's gonna show me a good time. I said keep it clean.
Je suis célibataire, j'ai eu des histoires avec quelques garçons et je cherche un véritable homme pour me donner du bon temps.
Miguel prado The only living Person who's seen me with blood on my hands.
la seule personne vivante à m'avoir vu avec du sang sur les mains.
With Rezian dead, maybe he's the only armo who knows enough about me to hold a grudge.
Si Rezian meurt, peut-être qu'aucun autre en aura après moi.
My best friend who used to work here with me, he got himself into a lot of trouble
Mon meilleur ami qui travaillait ici avec moi, s'est attiré pas mal de problèmes.
she's a waitress. a waitress who flirts with me.
Elle est serveuse. Une serveuse qui me drague.
I don't see why I would want to be friends with anyone who's trying to stop me doing that.
Je ne vois pas pourquoi je serais ami avec celui qui essaie de m'en empêcher.
The Body Snatchers clause requires me to help you destroy someone we know who's been replaced with an alien pod.
La clause Body Snatchers m'oblige à t'aider à détruire quelqu'un qu'on connaît et qui a été remplacé par un alien.
I wonder who's gonna get stuck with that.
Je me demande qui va s'y coller.
Who's with me? !
Qui est avec moi?
There's a job opening at a new cable network that would be perfect for me... completely legit world news, interviews with people who matter...
Il y a un poste disponible sur une nouvelle chaîne qui serait parfait pour moi... S'occuper des infos mondiales, interviewer des gens importants,
{ \ pos ( 192,230 ) } Let me know who he's meeting with.
Dis-moi qui il va voir.
The Woman I Was With That Night, That Was Holly, The State Department Liaison Who's Been Helping Me With My Custody Problems?
La femme avec qui j'étais cette nuit c'était Holly, la chargée du Département d'Etat qui m'a aidé sur mes problèmes de garde.
i went over the idiot's head until i was standing in a room with the person who had the power to say yes, and then that person said yes.
Je suis allé voir le Directeur de cet idiot jusqu'à ce que je me retrouve dans une salle avec la personne qui avait le pouvoir de dire oui et puis, cette personne a dit oui.
Sophisticated girls with a bit of edge who can afford high-end product, and I know these girls and their style because I'm their peer, so that's what makes me unique as a designer.
Des filles sophistiquées avec de la classe qui peuvent se permettre des produits haut de gamme, et je connais ces filles et leur style parce que je suis leur pair, donc c'est ce qui me rend unique en tant que styliste.
You're taking pictures of a guy who's having an affair with his sister. And you're lecturing me about the rewards of trust.
Vous photographiez un mec qui couche avec sa soeur, et vous me faites la morale sur la confiance.
Now, who's with me?
Qui est avec moi?
Now, in the name of Thundermonkey, who's coming with me?
Alors, au nom de Thundermonkey, qui vient avec moi?
You kidding me, I'd have sex with a hot girl who's covered in dog shit.
Tu rigoles, je me suis tapé un canon qui était recouvert de merde.