English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Why aren't you here

Why aren't you here translate French

116 parallel translation
Why aren't you taking me away from here?
Pourquoi ne m'emmenez-vous pas loin d'ici?
Brad, why aren't you around here when I need you?
Brad, j'ai besoin de toi.
Why aren't you here when I need you?
Allez chercher la police! - La police locale?
Why aren't you here?
Pourquoi n'es-tu pas là?
- Why aren't you here?
Pourquoi tu n'es pas là?
What are you two doing here? Why aren't you all lunching together?
On ne déjeune pas ensemble?
Phil, why aren't you here when these problems come up?
Vous n'êtes jamais là quand il y a des problêmes.
Tell me, girl, Why aren't you here?
Pourquoi chérie, tu n'es pas là...
What're you doing here? Why aren't you underway?
Eh bien, qu'attendez-vous encore?
Hey, why aren't you living it up? This is my last night here.
Fais la fête, c'est ma dernière soirée.
Why aren't you here working? A man has his friendships. Why aren't you here working?
- J'ai des obligations.
She could've been hurt. What were you doing in here, Jackson? Why aren't you on the ward where you belong?
Pourquoi n'êtes vous pas à votre poste dans la salle, Jackson?
Why the hell aren't you here?
Pourquoi t'es pas là, bon sang?
Why, we are so hopeful, now that the oldie is here. Aren't you happy?
On est plein d'enthousiasme et d'espoir et toi, tu n'es pas contente?
Why aren't you waiting inside for Tonino? Instead of out here in the sun.
Mais pourquoi n'êtes-vous pas entré pour attendre votre petit-fils au lieu d'attendre au soleil?
Why aren't you all here?
Vous m'accueillez bien mal. Où est la gosse?
Why aren't you here?
- Pourquoi n'est-tu pas la?
Oh, why aren't you here?
Papa! Eiko! Shinji!
Aren't you curious as to why I'm here?
Vous vous demandez pas pourquoi j'étais là?
Why aren't you here?
Pourquoi tu n'es pas là?
- David, why aren't you out here?
- Vous ne sortez pas?
Oh Chris, why aren't you here?
Chris, pourquoi tu n'es pas là?
Why aren't you here?
Pourquoi tu ne rentres pas?
Why do you ask for things that aren't here?
Pourquoi tu commandes des choses qui sont pas disponibles?
Then why are you here? Why aren't you with him?
- Alors que faites-vous ici, au lieu d'être avec lui?
Why aren't you here?
Vous devriez être ici.
Hey. I'm here because I'm a police officer. Why aren't you at Tsuge's side?
Mais il est difficile de demander leur avis aux victimes lorsque le résultat final, c'est la mort.
Why aren't you over here with us?
Je sais pas. Pourquoi t'es pas ici avec nous?
Why aren't you over here with us?
Et toi, pas avec nous?
- Get him outta here. Come on! - Why aren't you in here?
Pourquoi t'es pas en prison toi?
Why aren't you here
[Si tu n'est pas là]
What are you doing out here? Why aren't you inside?
Pourquoi n'es-tu pas à l'intérieur?
Why aren't you here?
Pourquoi tu ne viens pas? .
I mean... Well, for one thing, why aren't you in here?
Au fait... pourquoi tu n'es pas à ma place?
Why aren't you here yet?
Qu'est ce que tu fous?
If you're one of Ross'best friends, why aren't you here?
Si vous êtes une de ces meilleures amies, pourquoi n'êtes-vous pas là? !
Why aren't you still here, Jadzia?
Pourquoi n'es-tu plus ici, Jadzia?
Why aren't you still here, Jadzia?
Pourquoi n'êtes-vous plus là, Jadzia?
If you're Ross'friend, why aren't you here?
Je sais pas.
Ifyou feel so strongly about all this, Hurricane, why aren't you out there... instead ofsittin'in here drinkin'?
Si c'est votre sentiment, pourquoi vous n'y êtes pas au lieu de siroter dans un bar?
But that's why you're here, aren't you?
Pourtant, tu es venu pour ça, non?
Why aren't you here? !
Pourquoi tu n'es pas là?
Why do I get the feeling you guys aren't telling'me something here?
Pourquoi ai-je l'impression que vous me cachez quelque chose?
Why aren't you even looking at me? Because you're not really here, Charlie.
Vous êtes ailleurs, avec un câble dans la nuque, immergé dans une substance bleue.
Aren't you gonna tell me why I'm here?
Tu veux me dire pourquoi je suis là?
Why aren't you living here?
Pourquoi vous ne l'habitez pas?
- Oh, aren't you sweet? Why don't you come here?
Viens, je nous prends en photo.
Why aren't you here with my suit?
Pourquoi tu n'es pas là avec ma tenue!
Why aren't you here?
Pourquoi n'etes vous pas là?
Why are you here? Aren't you cold?
Qu'est-ce que tu fais là?
Which is why we aren't here to arrest you.
C'est pour ça qu'on n'est pas ici pour t'arrêter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]