English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're ok

You're ok translate French

7,142 parallel translation
But you've got to slow down or you're gonna burn out, okay?
Tu dois ralentir ou tu vas t'épuiser, OK?
Okay, so you're saying that all guilty people are innocent?
OK, donc tu es en train de dire que tous les coupables sont innocents?
You're freaking me out, OK?
Tu me fais peur.
Ssh, you're OK, love.
Tu vas bien, mon amour.
I want you to take your shoes off because they're muddy, okay?
Je veux que tu les enlève car elles sont boueuses, ok?
Okay, ma, you sure you're not hurting yourself?
OK, Ma, tu es sûre que tu ne te fais pas mal?
Let me know you're still there. Okay, don't squeeze my hand if you want me to be the sole beneficiary in your will.
Ok, ne serre pas ma main si tu veux que je sois le seul bénéficiaire de ton testament.
Okay, you're a fucking creeper.
Ok, tu es un putain de malade.
You're never gonna find out, okay?
Tu ne sauras jamais, ok?
We're back at five, so whenever you're ready. OK.
On rentre à 17 h. Appelle quand tu veux.
Okay, you're gonna text me, I'm gonna pretend it's from my ex-boyfriend,
Ok, tu vas m'envoyer un message, je prétends que c'est de mon ex,
OK. You're cheap.
OK.
If they ask you for more money, say you're happy to do that, you just need time to get it together.
S'ils te demandent plus d'argent, dis que cela ne te pose pas de problème, mais que tu as besoin de temps. OK?
You're ok.
Vous allez bien.
You're ok.
Tu vas bien.
You're OK.
Tu vas bien.
Stay calm. You're OK.
Tu vas bien.
You're OK. Just calm...
Du calme...
You're ok.
Tout va bien.
OK, so you're saying that he just walked into the courtroom and confessed?
Vous êtes en train de me dire qu'il est rentré dans la salle d'audience et a avoué?
OK, I guess we're going to have to send you in there.
Je suppose qu'il va falloir t'envoyer là-bas.
Um... Look, since you're not gonna do the whole gay-joke thing, uh, I've come up with a few ideas so you can prove to me that you're not uptight, okay?
Vu que tu ne vas pas faire tout ce truc sur les gays, j'ai eu quelques idées pour me prouver que tu n'es pas coincé, ok?
Okay, you're afraid of your wife, you bought a book on how to have sex, and you're dancing with a purse.
Ok, tu as peur de ta femme, tu as acheter un livre sur comment faire l'amour, et tu danses avec un sac à main.
Look, you're gonna feel pressure against your hand, okay?
Écoutes, tu vas sentir une pression sur ta main, ok?
Ok, right, you're back in your cupboard.
- Tant mieux pour toi, continue. Voilà, tu es de retour dans ton placard, 30 secondes après que tu soies partie.
- Oh, you're laughing.
- Oh, tu rigole. OK.
Okay, I feel like you're blaming me for this.
Ok, j'ai l'impression que tu pense que c'est de ma faute.
- Okay, you're right.
- Ok, t'as raison.
Okay, so, you want me to act like you're right
Ok, donc, tu veux que je fasse genre t'as raison
Okay, you're right.
OK, tu as raison.
Okay, babe. Y-you're absolutely right.
Ok bébé, tu.. tu as absolument raison.
I want you to take your shoes off because they're muddy, okay?
Je veux que tu les enlà ¨ ves car elles sont boueuses, OK?
Great. Okay, so, you're part of the family now, rookie.
Ok, donc tu fais parti de la famille maintenant, le bleu
That's... that's not gonna go in my report, is it... the whole death-note thing? Wait. Okay, you realize that you're not saving any time by calling it a death note, right?
Ok, tu te rends compte que tu ne gagnes pas de temps en l'appelant avis de DC, hein?
Okay, this whole reasonable thing you're doing?
Ok, c'est raisonnable ce que tu fais?
You stay out of my face and we're OK.
Tu restes hors de ma vue et ça ira.
You're my best dead friend for ever.
Tu es ma meilleure amie morte pour toujours. OK?
Okay, well, you're right.
Ok, tu as raison.
Okay, look, I know how badly you really want to get back to work, but I must admit that it's been really nice having you here, and I'm sad that you're leaving.
Ok, regarde, je sais à quel point tu as vraiment envie de retourner travailler, mais je dois admettre que ça a été vraiment sympa de t'avoir ici, et je suis triste que tu partes.
You're gonna take it off for the photo ID, OK?
Vous allez l'enlever pour la photo d'identité, ok?
You're gonna keep your voice down, OK?
Tu vas baisser d'un ton, ok?
You're gonna sit up, right?
Tu vas t'asseoir, ok?
Yeah, well, whether it's a heart attack or prison time, if you do not stop lying to us, they're never going to see their father again.
Ok bien, soit c'est une crise cardiaque ou une peine de prison Si tu n'arrêtes pas de nous mentir, Ils ne verront plus jamais leur père.
Okay. Okay, yeah, yeah, you're in charge.
Ok, d'accord, vous êtes responsable.
Whatever it is you're up to, well, you can tell me when you're good and ready.
Quoi que se soit que tu prépares, Et bien, tu peux me dire quand tu es ok et prête.
Are you sure you're ok with that?
Tu es sûr d'être d'accord avec ça?
Are you sure you're ok?
Tu es sûre que ça va?
Okay, if... if you're up for it, I'm up for it.
Ok, si tu es d'accord pour ça, moi aussi.
Liam, you're gonna be fine.
Liam, tu iras bien. OK?
You're making this all about sex, okay?
Tu fais tout ça à cause du sexe, ok?
You're gonna be OK.
Ca va aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]