English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're with me

You're with me translate French

12,946 parallel translation
Okay, if we were to do this, we would need Jakes and Johnny on board, and they're not exactly in love with me right now, you know?
Si on fait ça, il nous faut Jakes et Johnny et ils sont pas très fan de moi en ce moment.
You can either tell me who you're working with now, or I will find them and kill them.
Vous pouvez soit me dire avec qui vous travaillez maintenant, ou je les trouverai et je les tuerai.
If you want me to help you, you're gonna be honest with me.
Si tu veux que je t'aide, tu vas être honnête avec moi.
You're gonna admit to my face that you were never in love with me, that you never had any intention of marrying me, that you tried to make a fool of me for seeing you as exactly what you are... a criminal, a whore,
Tu vas admettre devant moi que tu ne m'as jamais aimé que tu n'as jamais eu l'intention de m'épouser que tu as essayer de me berner pour avoir vu qui tu étais vraiment.. une criminelle, une prostituée une imbécile et une menteuse.
It has to do with this job, which, judging by the fact that you're sitting opposite me, I take it that you're interested in.
C'est au sujet de ce fameux travail, qui si je me fie au fait que tu es assis là en face de moi me fait supposer qu'il t'intéresse.
Listen, I can't tell you how much it means to me that you're there with her, looking after her.
Écoute, je ne peux pas te dire à quel point ça compte pour moi que tu sois là avec elle, à t'occuper d'elle.
We beat two class actions last year, so... you want to win a shrimp-related argument with me, you're going to need more than the Word of God.
On a battu deux recours collectifs l'an passé... Si vous voulez avoir raison en ce qui concerne les crevettes, vous aurez besoin de plus qu'une citation de Dieu.
You're with me on this, right, Ger?
T'es d'accord avec moi, Ger?
Arthur, you're with me.
Arthur, tu viens avec moi.
That you can't ignite the Promethean Flame because you're afraid to take the plunge and move in with me?
Que tu ne peux pas éveiller la flamme de Prométhée. car tu as peur d'emménager avec moi?
I told him that because you were my proxy, but you're not my proxy with me.
Je lui ai dit ça parce que tu me représentais, mais tu ne me représentes pas quand tu es avec moi.
Listen to me, I don't know what you thought marching in here was going to do other than piss me off, but you're going to march the hell back out because I have better things to do with my time
Ecoute moi bien, Je ne sais pas à quoi tu pensais en entrant ici à part me casser les pieds, mais tu vas sortir d'ici parce que j'ai des choses plus intéressantes à faire de mon temps
No, I just want you to know what it feels like to be me in here with you, and if you're not willing to do that, then what the hell good are you?
Je veux juste savoir ce que ça fait d'être moi ici, avec vous et si vous n'allez pas le faire, à quoi êtes vous bonne?
I think you want to go out with me again, and you came to me with this because you're afraid to say it to me.
Je crois que tu veux ressortir avec moi et que tu es venue avec ça parce que tu as peur de me le dire.
Oh, you're gonna be the one with regrets that you ever messed with me... aah!
Oh, c'est toi qui va être désolé d'avoir voulu la jouer comme ça avec moi!
I know that you're not exactly thrilled with me right now, but if I die, that candle's magic dies, too, and then there's nothing stopping you from changing back into wolves.
Je sais que vous n'êtes pas exactement en bon termes avec moi, mais si je meurs, ces bougies magiques meurent, aussi, et plus rien ne vous empêcheras de vous transformer en loup.
Oh, I know you're trying to kill me with it.
Oh je te vois essayer de me tuer comme ça.
I guess I should just be grateful you're finally coming back to church with me.
Je suppose que je dois juste être reconnaissante que tu reviennes finalement à l'église avec moi.
But don't worry, you're safe with me.
Mais n'ayez pas peur, vous êtes en sécurité avec moi.
You're locking me in here with a monster?
Vous m'enfermez ici avec un monstre?
I guess you're stuck with me, kiddo.
Non? On dirait que t'es coincé avec moi, ma petite.
And you might wanna find someplace else to work - because you're not coming with me.
Et tu devrais chercher un autre travail, parce que tu ne viens pas avec moi.
Yeah, I feel like you're not being completely transparent with me, but I think that it's my fault.
Oui, je me sens comme vous n'êtes pas être complètement transparent avec moi, mais je pense qu'il est de ma faute.
Zapata, you're with me.
Zapata, tu es avec moi.
I am not a serial killer, and while you're wasting time with me, the real murderer is still out there.
Je ne suis pas un tueur en série, et pendant que vous êtes de perdre du temps avec moi, le vrai meurtrier est toujours là.
No, I just want you to know what it feels like to be me In here with you, and if you're not willing to do that, Then what the hell good are you?
Je veux juste savoir ce que ça fait d'être moi ici, avec vous et si vous n'allez pas le faire, à quoi êtes vous bonne?
It's all used up. And I'm not going to tell you by who. So if you're going to kill me, just get on with it.
Donc si vous voulez me tuer, allez-y.
Even if you didn't off her, even if you're messing with me- - which I do not recommend...
Même si tu ne l'as pas tuée, si tu te fous de moi... ce que je ne recommande pas...
And now, Detective, you're telling me that you were working with them?
Et maintenant, Inspecteur, vous me dites que vous travailliez avec eux?
You're coming with me.
Tu viens avec moi.
If you're not in with them, then tell me where they are.
Si vous n'êtes pas avec eux, dites-moi où ils sont.
Oh, come on, man. Don't make me an accomplice to whatever weird stuff you're doing with your wife's dead body.
Ne me rendez pas complice de vos bizarreries avec le cadavre de votre femme.
"but you're still with me, and my heart is right there in that coffin with you"...
" mais tu es toujours avec moi,
You're with me.
Tu es avec moi.
I guess you're right. I don't totally disagree with what Kim Jong-un's doing, but you don't see me moving there.
C'est vrai, je ne suis pas complètement opposé à Kim Jong-un, mais je déménage pas là-bas.
I know you're upset with me.
Je sais que tu es en colère contre moi.
Either way, you're not here to be with me.
Dans tous les cas, tu n'es pas ici pour moi.
You send me in here, and you tell me that you're gonna be with me the entire time, and then my comms get knocked out of my head.
Vous m'envoyez ici, et vous me dites que vous allez être avec moi tout le temps, puis mon oreillette est tombée de mon oreille.
And you're making progress with me.
Et tu fais des progrès avec moi.
You're leaving him with me?
Tu le laisses avec moi.
And I'll inform Alfred that you're here with me, both.
Et je vais dire à Alfred que vous êtes avec moi.
And you two, you're with me.
Vous deux avec moi.
Mario, you're with me.
Mario, tu es avec moi.
Kiddo, you're with me.
Petite, tu es avec moi?
Well, because you're usually with me.
Tu es souvent avec moi quand je le fais.
Tell me... tell me you're joking with me right now.
Dis-moi que c'est une blague.
You practically ran from that conference room to come and hide in here and left me to deal with a woman who knows your secret, and you're gonna tell me that it's not that big a deal.
Tu as fui la salle de conférence pour te cacher ici et me laisser négocier avec une femme qui connait ton secret, et tu vas me dire que ce n'est pas si grave.
Excuse me? You've got a problem with Claire, and you're taking it out on this case.
Tu as un problème avec Claire, et tu le fais ressentir sur l'affaire.
For starters, you're gonna live with me and take weekly drug tests.
Pour commencer, tu viens vivre avec moi et tu feras des tests chaque semaine.
Hope you don't mind that you're stuck with me instead of your pal.
Ça ne vous gêne pas d'être coincé avec moi au lieu de votre ami? Pas du tout.
Lewis, you're with Dave and me at the local PD.
Lewis, Dave et moi irons au poste de police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]