English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You got to move

You got to move translate French

434 parallel translation
You got to move or you'll die.
Ou tu bouges ou tu meurs! Bouge!
Them 12 hours is all you got left to move in.
Tu n'auras à t'y habituer que 12 heures.
Move our things to the smallest room you've got.
Mettez nos affaires dans la plus petite mansarde.
You have got to move from here or stop what you're doing.
Vous devez déménager ou cesser ce que vous faites.
No sooner have you got settled in a pleasant place, you're to move on.
À peine s'est-on installé quelque part, qu'il faut repartir.
Could we at least rest here until tomorrow? No, you've got to move on.
- Pouvons-nous rester jusqu'à demain?
Results depend on surprise. You've got to move quick to find anything.
Le résultat dépend de la surprise.
And then people move in who never had to rawhide it through the old days. They fence off my range and fence me off from water. Some of them like you plough ditches and take out irrigation water, and so the creek runs dry sometimes, and I've got to move my stock because of it.
Puis les gens vinrent ici comme chez eux, plantèrent des clôtures sur mes champs... creusèrent des fossés, détournèrent l'eau des ruisseaux.
"You've got to feel how the boy's going to move with your body."
"On doit le sentir avec son propre corps."
You've got about five minutes to hitch up and move off here, and keep moving.
Tu as cinq minutes pour filer d'ici avec les tiens, sans vous retourner.
Can't you see my only move? I've got to take a stroll.
Tu ne comprends qu'il faut que je file, Nat.
You've got to move out of here!
- Il faut partir d'ici!
I said don't move. We've got to find out if you're all right first.
Laissez-nous... le temps de voir si tout va bien.
- You got 1200 head of sheep to move.
- Il y a 1 200 moutons à déplacer.
Renzo, tomorrow you've got to move the plug to the other room.
Demain tu déplaceras la prise.
Hi. Listen, I've got two whole free periods to help you move, Irene.
J'ai deux heures de libre pour t'aider à déménager.
To get a better view you've got to move back.
Eh bien, c'en est assez.
You've got to move in on him.
Il faut vous imposer.
You've got a job to do, mister, so move it.
Vous avez du pain sur la planche. Alors, au boulot!
You must excuse me. I've got to move the men out.
Excusez-moi, je dois déplacer mes hommes.
You've got enough to move us.
Juste assez pour bouger.
You've got to move fast and hit them hard.
Il fautjouer vite et les frapper dur.
I'd like to be able to move on if I got bored or something, you know? Bumming?
J'aimerais pouvoir partir quand je m'ennuie.
No, you're not. You got 2 ways to move, lawman.
Tu as deux possibilités.
Aw, he's got you so you're scared to move, Captain.
Il vous paralyse de peur.
We had to move you out of there fast... before the police got there.
Elle l'a abattu dans votre chambre. On devait vous déménager très vite... avant l'arrivée de la police.
You've got to move out tonight.
Il faut partir ce soir.
All you got to do is make your move.
Tu as un geste à faire et c'est gagné.
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
Vous seriez viré. Obligé de quitter vos beaux bureaux.
Yeah, well, you say you're fine, but me, I'd like another opinion because I'm not too anxious to move to Eastbridge and after four months there, be told by my sweet wife we got to move again
Il se trouve que je ne suis pas d'accord. Si on s'installe à Eastbridge, qui me dit que ma femme ne voudra pas partir parce qu'elle n'aime pas la netteté de ses voisines?
Get in here, you dummies. We got business to do. Move it!
Amenez-vous, bande d'abrutis, on a du pain sur la planche.
If you still wanna cash in on the reward money, I got to move.
Si vous voulez la récompense, faut agir vite.
You got hit with my Plum Blossom Nails. You shouldn't be able to move.
Tu ne crains pas mes dards?
Hey, boy, you got to move before you get hit.
Dégage avant de t'en prendre une.
If Kenny's moving, you've got to move.
Si Kenny bouge, toi aussi.
Can't stand? You've still got to move!
Faut pourtant continuer...
Sorry. We all got our problems, but you're gonna have to move this car. Hey, a nephew like mine you've never seen.
Si vous perdez le chien, vous devrez expliquer ça à Dominic.
- You've got to move now, they're starting.
- Mais il faut y aller là.
# We got a rockin'rhythm and a hi-tech sound # That'll make you move your body down to the ground
On a un rythme rock et un son moderne Alors, dansez, y a pas de problème
- You ain't got to move!
- Il y a rien à faire.
I got to move you on.
Je dois vous faire circuler.
You want to move that shit, You got to talk to Hilly.
Si tu veux fourguer tout ça, faut le feu vert de Hilly.
There, now you got less to move.
Voilà, t'as moins de trucs à déménager.
You've got to move fast.
Vous devez faire vite.
- I got to move you up.
- Tu passes avant eux.
In order to do that, I'll have to get to know you. We've got to get closer. Move in with you for a while.
Pour ça, je dois mieux vous connaître, me rapprocher de vous... m'installer chez vous, devenir votre pote...
You've got to move my fingers more elegantly.
Tu dois bouger tes doigts plus élégamment.
It's all up here now. You want to move something, you've got to move it with your mind.
Pour bouger quelque chose, tu dois le faire avec ton esprit.
You got a lot of shit to move... and Joey thinks I might be interested in pursuing it.
Tu as une grosse quantité. Joey pense que ça peut m'intéresser.
You're gonna have to move your equipment. I got a delivery to make.
Il faut enlever tout ca. J'ai une livraison.
You got to let your body move
Il faut laisser ton corps bouger

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]