English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You love me

You love me translate French

16,467 parallel translation
There I am, on the main stage at Caesar's, about to sing "Do You Love Me," when who do I see sitting in the wings?
Et je suis là, sur la scène principale du Caesar, prête à chanter "Do You Love Me", et qui je vois assis en coulisse?
Didn't you love me, Mommy?
"Tu ne m'aimais pas, maman?"
Do you love me?
Tu m'aimes?
I thought I could make you love me.
Je pensais pouvoir t'amener à m'aimer.
Do you love me, Dad?
Bien.
Ah... do you love me?
Je me sens stupide.
- Do you love me or not?
Très simple : oui ou non.
If you love me in any way, you'll come back.
Si tu m'aimes d'un manière ou d'une autre, tu reviens.
I know you love me.
Je sais que tu m'aimes aussi.
I love you, and you love me.
Je t'aime, et tu m'aimes.
You ran away but not before you told me you love me.
Tu t'es enfui, mais après m'avoir dit que tu m'aimais.
If you love me, stop drinking.
Si tu m'aimes, tu arretes de boire.
But if you slapped me because I Love Sooraj.. .. then hit me again.
Mais si c'était parceque j'aime Sooraj..... alors tu peux recommencer.
But you're not ready to accept that Radha can love someone like me.
Et vous n'être pas prêt à ce qu'elle aime un homme comme moi.
Listen, Daniel, whatever we did, you helped me save the woman I love,
Écoute, Daniel, quoique nous ayons fait, tu m'as aidé à sauver la femme que j'aime,
I've waited 12 years to be with you, and I realize I may have to wait 12 more years for you to trust me again, for you to love me, but I can wait.
J'ai attendu 12 ans pour être avec toi, et je réalise que je pourrais devoir attendre 12 ans de plus pour que tu me fasses confiance à nouveau, pour que tu m'aimes, mais je ne peux pas attendre.
If you make love to me you will live.
Si tu me fais l'amour, tu vivras.
Can't you make love to me?
Tu ne peux pas plutôt me faire l'amour?
I love you, Lisa, but you got a bigger ovation than me.
Je t'aime Lisa, mais tu as eu une plus grande ovation que moi.
Homer, you've shown me that I'm guilty of the sin of pride, and that just makes me love you more.
Homer, tu m'as montré que j'ai été orgueilleux, et je t'en aime davantage.
Um, you see, this is... hmm... difficult for me and I know that it may not mean something to someone like you who does this all the time, but it seems, for the first time, I've fallen in love.
C'est difficile pour moi, et je sais que ça ne veut pas dire grand-chose pour quelqu'un comme toi, à qui ça arrive tout le temps, mais pour la première fois, je suis amoureux.
We can do what we want with whoever we want... Mm-hmm. ... but you love only me.
On peut faire ce qu'on veut avec qui on veut mais tu n'aimeras que moi.
Dying is the only way you'll let me love you.
Mourir est la seule façon que tu me laisses de t'aimer.
Okay, you don't love me.
Quoi?
See, you're in love with the idea of me.
- Si, ça l'est. - Non, ça ne l'est pas. Ecoute moi, ok?
Why does she still love you if everyone stops loving you.
- Je ne me déteste pas. - Ava t'aime. Ava t'aime depuis longtemps.
I feel horrible that you good people have to see me like this, but you know what a jackass love can be.
Je me sens mal que des gens bien comme vous me voient comme ça, mais vous savez comment l'amour peut être con.
So, Anthony, tell me, what is it you love so much about this painting?
Donc, Anthony, dis-moi, Qu'est-ce que tu aimes donc tant dans cette toile?
Mary, I know you're torn, but don't let this decision be about me or Francis or love or guilt.
Mary, je sais que vous êtes déchirée, mais ne laissez pas cette décision être altérée par moi, par Francis par amour, ou par culpabilité.
Woody's told me that you two were really close and that you did things together that we've never done together and because of that I can't let you be my bridesmaid, but I would love for you to be my flower girl with Lisa.
Woody m'a dit que vous étiez très proches. Vous avez fait des trucs qu'on a jamais faits. Tu peux pas être ma demoiselle d'honneur.
Kel..... I've been thinking and my gran's always on about how she'd love to have me back at the house and that, helping her out and she fucking loves you and she's got a boxroom you could decorate,
J'ai pensé à un truc. Ma grand-mère me tanne pour que je vive chez elle, pour l'aider. Elle t'adore.
When you were professing your love for me?
Quand vous déclariez m'aimer?
So beautiful and nice and smart and clever and fantastic and that you love stupid little me.
Si belle et si gentille, et intelligente et rusée et fantastique... et que tu aimes un petit idiot.
All I want to do is love you, and you fight me every step of the way.
Tout ce que je veux c'est t'aimer, et tu ne fais que me repousser.
You still love me, even though I'm a failed author?
Tu m'aimes toujours, même si je suis un auteur raté?
Honey, I love you fierce like a lion, but honesty is extremely important to me, when warranted.
Chéri, j " aime que tu sois féroce comme un lion, mais la franchise est très important pour moi, au besoin.
I'm not here to pass judgment, but, uh... if it's okay, I'd love it if you could help me understand, because the Christopher Herrmann I know is not a violent person.
Je ne suis pas là pour porter un jugement, mais... si c'est d'accord, j'aimerais que vous puissiez m'aider à comprendre, car le Christopher Herrmann que je connais n'est pas quelqu'un de violent.
Tell me you love your new locker.
Ça vous plaît?
Maybe just text me and let me know that you got this. Okay, love you.
Écris-moi dès que tu peux.
Play with me... ♬ Your voice, which whispered "I love you" and your scent ♬
Joue avec moi... ♬ Ta voix qui chuchote "Je t'aime" et ton odeur ♬
I love you, and there's nothing you can say or tell me that you don't love me, too.
Je t'aime, et il n'y a rien que tu puisses dire ou dis moi que tu ne m'aimes pas.
- Yeah, but you don't love me.
- Mais tu ne m'aimes pas.
It took ending our engagement for me to realize that I love you, but I do, I really, really do, and I just wanna start over.
Ca m'a pris la fin de nos fiançailles pour réaliser que je t'aime, vraiment, je t'aime, et je veux juste recommencer.
Don't pretend you don't love this.
Ne me fais pas croire que tu n'aimes pas ça.
I'll never forget what you said right after your love exploded inside of me...
Je n'oublierai jamais ce que tu m'as dit juste après avoir fait exploser ton amour en moi...
- About the only way you could get me to love a 10k run is if you put Ryan gosling at the finish line.
- Le seule moyen de me faire aimer une course de 10km c'est qu'il y ait Ryan Gosling à la ligne d'arrivée.
I think you love that XBox more than me.
Je pense que tu aimes cette Xbox plus que moi.
♪ Let me hear you say ♪ Maybe not, but I believe [Sighs] we get more than just one thing to love.
Peut-être pas, mais je crois qu'on obtient plus qu'une seule chose à aimer.
I'm afraid that if we do take it you'll lose something else that you love, being a vampire, and we're not gonna be happy if you resent me for the rest of our lives.
J'ai peur que si tu le prennes tu perdes quelque chose d'autre que tu aimes, être un vampire, et nous ne serons pas heureux si tu m'en veux - pour le reste de nos vies.
I remember the moment that we met, the moment that we fell in love, how much I didn't want to love you, but it was like- - it was like I was being swept up into a current.
Je me souviens du moment où on s'est rencontré, du moment où on est tombés amoureux, combien je ne voulais pas t'aimer, mais c'était comme... comme si j'étais emportée par un courant.
You told me that I would find love again...
Tu m'as dit que je retrouverais l'amour...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]