English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You wanted me

You wanted me translate French

13,133 parallel translation
You wanted me to worry?
Tu voulais que je m'inquiète?
Let's just say that you wanted me to do this like Harvey would have and not like I would have, but I did the best of both.
Tu voulais que je le fasse comme Harvey le ferait et non comme je l'aurai fait, j'ai pris le meilleur des deux.
You wanted me to admit what I did to your mom so I'd be shunned.
Tu voulais que j'admette ce que j'ai fait à ta mère pour que je sois reniée.
You wanted me to work with you.
Tu voulais que je travaille pour toi.
Remember at Herb's funeral, I asked you what you wanted me to do - with your Horsin'Around residuals?
- Souviens-toi : aux obsèques de Herb je t'ai demandé ce que tu voulais faire de tes droits de Galipettes en famille.
And however did you get him to do that? Let's just say that you wanted me to do this Like Harvey would have and not like I would have,
Tu voulais que je le fasse comme Harvey le ferait et non comme je l'aurai fait, j'ai pris le meilleur des deux.
You wanted me to remind you. Sour cream.
Tu voulais que je t'y fasse penser.
Ma'am, you have the merchant marine event this afternoon. You wanted me to remind you that Secretary Albright will be there.
Madame, vous avez l'événement avec la marine marchande cet après-midi, vous vouliez que je vous rappelle que la Secrétaire Albrigt serait là.
Yeah. So, um, you wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
He wanted me to tell you something like,
Il voulait que je te dise quelque chose comme,
You never wanted me to break him out.
T'as jamais voulu que je le fasse sortir.
Lloyd said you wanted to see me.
Lloyd a dit que vous voulez me voir.
I just wanted you to come back to the arcade with me so we could change the world together.
Reviens à la salle d'arcade avec moi pour qu'ensemble nous puissions changer le monde.
Before... you said that you thought I wanted you to like me.
Avant... Vous avez dit penser que je voulais que vous m'aimiez bien.
Toby asked me not to say anything'cause he wanted to tell you himself.
Toby m'a demandé de ne rien dire il voulait te le dire lui même.
I-I wanted you to know that... if I don't go to prison, I will be parting ways with the department.
Sachez que... si je ne vais pas en prison, je me séparerai de la police.
You said you wanted to stay in touch about this Gustavo guy, and then you didn't call me back for four days or even acknowledge that I exist.
Tu as dit que tu voulais me tenir au courant au sujet de ce Gustavo, alors pourquoi ne pas m'avoir rappelé depuis quatre jours et avoir fait comme si je n'existais pas.
Oh, uh, I also wanted to thank you for helping me find closure.
Je voulais aussi te remercier de m'avoir aidé à trouver une fin.
But you never wanted me.
Mais tu ne m'as jamais voulue.
Having never been blessed with children of my own, my dear sister wanted me, to think of you as a son.
N'ayant jamais connu moi même le bonheur d'avoir un enfant, ma chère soeur m'a demandé de penser à toi comme un fils.
I suspected that was why you wanted to meet. And it is very tempting.
Je me doutais que c'était la raison de cette rencontre.
I would've thought you would've wanted me out of your hair by now.
J'aurais pensé que tu me voudrais hors de ta vue à l'heure qu'il est.
I'm sorry, you-you wanted to ask me something.
Pardon, tu voulais me demander quelque chose.
You told me you wanted an annulment for my sake, so I could have an heir, but that was a lie.
Tu m'as dit vouloir l'annulation pour mon bien, pour avoir un héritier, mais c'était un mensonge.
I wanted you, but your parents kicked me out.
Je te veux toi, mais tes parents me rejettent.
Trust me, son, I wanted to tell you sooner.
Crois moi, j'ai voulu te le dire plus tôt.
You wanted to see me.
Vous vouliez me voir?
You just wanted to keep me from the truth.
Tu voulais juste m'éloigner de la vérité.
Louis wanted me to tell you how grateful he is too.
Louis voulait que je te dise à quel point il t'est reconnaissant.
- You wanted to see me?
- Tu voulais me voir?
You wanted to see me?
Tu voulais me voir.
Uh... I just wanted to say how much I appreciate you offering me a spot on the team.
Je tenais à te dire combien j'apprécie que tu m'offres une place dans l'équipe.
You wanted to see me? Do you know how hard I worked to get a view like this?
Vous savez combien j'ai du travailler pour avoir une vue comme celle-ci?
You could hold me at gunpoint and force me to do whatever you wanted.
Vous pourriez pointer l'arme sur moi et me forcer à faire tout ce que vous voulez.
I wanted to thank you for letting me live here all this time, so I'm treating the family to a vacation!
Je voulais vous remercier de m'avoir laisser vivre avec vous tout ce temps, Donc, j'emmène la famille en vacance!
- Okay. Just for the record, I never really wanted to do this in the first place, Me not doing it is not a sign that I love you.
- Juste pour info, j'ai jamais vraiment voulu le faire, donc j'arrête, pas parce que je t'aime, mais parce que je suis lâche.
- You wanted to see me?
- Tu voulais me voir? - Oui.
You wanted to see me?
Vous vouliez me voir?
A part of me has always wanted you to see what kind of man I really am.
Une partie de moi a toujours voulu que tu vois quel type d'homme j'étais vraiment.
So, you wanted to see me.
Vous vouliez me voir.
Caroline : 8 : 00, and I like daisies, by the way, just in case you wanted to give me flowers.
Caroline : 8h00, et je l'aime marguerites, en passant, juste au cas où vous vouliez me donner des fleurs.
I wanted to tell you in person, though, and I felt ridiculous.
Je voulais vous dire en personne, cependant, et je me sentais ridicule.
Me? Ha ha! You're the one who wanted the chocolate chips to melt.
C'est toi qui voulais faire fondre des pépites de chocolat.
- Oh, you know, totally supportive and just wanted to make sure that I was ok.
- Tu sais, il me soutient à 100 % et voulait s'assurer que j'allais bien.
You wanted to see me, Coach?
C'est pour quoi?
Hey, I got two of these phone books. Didn't know if you wanted one.
Hé, j'ai un annuaire en trop, je me demandais si tu le voulais.
If you wanted to teach me a lesson, you should have done it before we were surrounded.
Si tu voulais me donner une leçon, tu aurais dû le faire avant que nous soyons encerclées.
I was wondering if you wanted to leave with me?
Je me demandais si tu voulais partir avec moi.
You probably don't even know why he wanted me and Lautz out of the way.
Vous ne savez probablement même pas pourquoi il voulait Lautz et moi hors de son chemin.
You wanted FBI to arrest me.
Tu voulais que le FBI m'arrête.
You wanted to see me, Your Majesty?
Vous vouliez me voir, votre Majesté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]