Young fella translate French
252 parallel translation
Jail is no place for a young fella.
Ce n'est pas un endroit pour un jeune homme.
Well, a young fella named Breck Coleman left it with me, and he told me to give it to you in case he didn't show up.
Un jeune homme appelé Breck Coleman me l'a confié... et il m'a dit de vous le donner au cas où il ne reviendrait pas.
Well, young fella, I guess 100 a week ought to buy you.
Mon garçon, cent dollars par semaine devraient suffire.
Yeah, that'll fix ya up, young fella.
Ça va te remettre d'aplomb.
Hey, young fella Best to close your old umbrella
Hé, jeune homme Ferme ton vieux parapluie
Hey, young fella Put your raincoat in the cellar
Hé, jeune homme Ferme ton vieux parapluie
Hey, young fella Throw away your old umbrella
Hé, jeune homme Jette donc ton parapluie
A young fella with an angle on the reporter business.
Monsieur a une info sur les journalistes.
Listen to this, young fella.
Écoute, mon petit.
Well, the good-looking young fella ain't here yet either.
Alors le beau gosse aussi.
Take it easy, young fella.
Doucement, mon petit.
You know, Lucy, I often wonder what I'd do if I was a young fella nowadays.
Je me demande ce que je ferais si j'étais jeune.
Now look here, young fella. You're a cop.
Jeune homme, vous êtes flic.
Well, this young fella lying here on the floor just got the stickup mob single-handed.
Ce jeune homme allongé là a eu les braqueurs à lui tout seul.
He did, young fella.
Il en a eu un.
I declare, he seems like a right nice young fella.
Ma foi, il m'a l'air d'un jeune homme très bien.
Hey. Just a minute, young fella.
Eh, une petite minute, jeune homme!
How are you, young fella?
Enchanté.
This young fella says you attacked him last night.
Ce jeune homme dit que vous l'avez attaqué hier soir.
- Hold on, young fella.
- Une minute.
- You're a full-blooded young fella. - You'll tell them.
Un jeune gaillard comme vous...
When I was a young fella, I attended a temperance lecture... and it was very instructive.
J'ai assisté à une conférence sur l'alcoolisme. Très instructif.
What are you doing, young fella, chasing a tiger?
Alors, on chasse le tigre?
That's bad for a young fella.
C'est mauvais pour un jeune homme.
Hey, young fella.
Hé, jeune homme.
Well, seeing me from a long distance is a smart idea, young fella.
Me voir de loin est une bonne idée, jeune homme.
In a hurry. - Well, what can I do for you, young fella?
- Qui cherchez-vous, jeune homme?
Say, young fella, where'd you come from?
D'où viens-tu, petit?
Say, listen, young fella, my name's Eddie Foy.
- Jeune homme, je suis Eddie Foy.
You look like a high type, clean-cut, nice, young fella.
Vous avez l'air d'un homme charmant, et bien ordonné.
She says you've turned out to be a high type, clean-cut, nice, young fella.
Elle écrit que vous êtes un garçon sain et attrayant.
Careful, young fella.
Fais attention, jeune homme.
Looked all over town for that young fella.
On l'a cherché partout en ville.
I tried to give you a chance, young fella.
Je t'ai laissé ta chance.
Fine, upstanding young fella.
Un jeune gars gentil et droit.
Wonder why a young fella who don't have to... wants to come into this dad-blasted country.
Je me demande bien ce qu'un type comme vous peut venir faire dans ce fichu pays sans y être obligé.
You look here, young fella.
Écoutez, jeune homme.
Young fella, if my pal Fancy Pants, got me down the way you do your boss. Well, I guess I'd want to be rid of him.
Si ma marionnette me déprimait comme tu déprimes Maxwell, je m'en débarrasserais.
- You've got a lot to learn, young fella.
- Vous avez beaucoup à apprendre.
I wouldn't try anything if i were you, young fella.
- Pas un geste. Restez calme.
You got a nerve, young fella.
Quel toupet, jeune homme.
Wait a minute, young fella. Who you been talkin'to?
Attendez, vous savez à qui vous parlez?
Here you are, folks, this young fella's as strong as a goat and smart as a fox.
TAVERNE PEAKESTOWN Et voici ce jeune fort comme un bouc et rusé comme un renard.
Do you remember that young fella you combed out over at Rocky Ford the other day? He's been hurt.
Le jeune homme que vous avez houspillé à Rocky Ford, il a été blessé.
You heard him, young fella.
T'as entendu, mon gars.
Sold it to a young fella that...
Oui, à un jeune type...
Come on, young fella, you got three to go.
Allez, les jeunes, il en reste trois.
Listen, young fella. The picnic is over.
Jeune homme, la fête est finie.
I wouldn't go stirring'up no trouble with that girl if I was you, young fella.
Je chercherais pas les ennuis si j'etais vous.
Lady Alyce is in love with a young American fella she met last year.
Lady Alyce est amoureuse d'un Américain rencontré en Suisse.
You know, as crooked as you look I hate to see a fella as young as you wind up sniffing that perfume that Arizona hands out free to murderers.
Ce serait dommage d'aller respirer si jeune, le parfum que l'Arizona offre gratis aux assassins!
fellas 2244
fella 381
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
fella 381
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young girls 24
young guy 16
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31