English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Young lady

Young lady translate French

5,210 parallel translation
Ah, you have a young lady, works at the register, about 19 years old.
Une jeune fille qui travaille à la caisse. Environ 19 ans.
And where have you been, young lady?
Et où étais-tu passée, jeune demoiselle?
Young lady?
Jeune fille?
Young lady, you just lost your computer privileges permanently.
Jeune femme, plus d'ordinateur jusqu'à nouvel ordre.
This young lady, whose previous papers have been anything BUT impressive, has risen to the occasion. To write a dissertation on Romeo and Juliet that I hope will be published one day in our most illustrious academic journals.
Cette jeune femme, dont les précédentes dissertations n'étaient vraiment pas brillantes, s'est surpassée, en écrivant une réflexion sur Roméo et Juliette, qui je l'espère, sera un jour publiée dans une grande revue littéraire.
How are you doing, young lady?
Comment tu vas, jeune fille?
I'm sorry, young lady. I couldn't quite hear you.
Pardon, madame, je ne vous ai pas entendue.
I wasn't the one who got caught with his prick in a young lady's mouth.
C'est pas moi qu'on a surpris avec sa chose dans la bouche d'une femme.
Don't you get tough with me, young lady.
Ne joue pas les dures avec moi, jeune fille.
Young lady, you're not- -
Petite, tu ne vas pas...
Well, you're clearly a bright young lady.
Tu es brillante, jeune fille.
As for you, young lady, you most certainly are going on that tour with me.
Quant à toi, jeune fille, tu vas venir avec moi. - Sûrement pas!
A beautiful young lady who will someday be wearing makeup, but not today.
Une jolie jeune fille qui pourra un jour porter du maquillage mais pas aujourd'hui.
Who's this fine young lady with you?
Qui est cette charmante jeune femme avec toi?
I got a cop in a coma, a young lady in a morgue.
J'ai un flic dans le coma et une jeune femme à la morgue.
You know, you are absolutely right, young lady.
Tu as raison, jeune fille.
That young lady indicates that she can identify him...
Cette jeune femme dit pouvoir l'identifier
You, young lady, are drunk.
Jeune demoiselle, tu es ivre.
- Is she not a modest young lady?
- N'est-ce pas une jeune fille modeste?
The young lady is engaged to me.
Cette jeune fille est ma fiancée.
Marry while you still can, young lady.
Marrie-toi tant que tu le peux, jeune fille.
Young lady, you have some thinking to do.
Jeune fille, tu as besoin de réfléchir.
Can we get another Cosmo for this beautiful young lady?
Puis-je avoir un aute Cosmo pour cette belle jeune dame?
That contract will pay for your wedding, young lady.
Ce contrat payera ton mariage.
And you certainly don't occupy the moral high ground, young lady.
Et t'es pas en position de me faire ce genre de remarque, jeune fille.
I was at an antique fair down in Caledon, and I saw that young lady who was missing...
J'étais à un foire d'antiquité à Caledon, et j'ai vu cette jeune femme qui était disparue....
Don't pretend like you're smarter than me. I taught you subtext, young lady.
Ne fais pas trop la maline, je t'ai tout appris.
You are not a very nice young lady, are you?
Vous n'êtes pas sympathique jeune fille, vous le savez?
You're in the wrong place, young lady.
Vous êtes au mauvais endroit, jeune femme.
Oh, I'm meeting the young lady who just went up to the fifth floor.
Oh, je vais voir la jeune femme qui vient de monter au 5ème étage.
You should get moving young lady.
Vous devriez partir jeune fille.
You're in a whole mess of trouble young lady.
Tu es dans un fichu pétrin, jeune fille.
- Nice to meet you, young lady.
- Ravi de vous rencontrer, jeune fille.
This young lady knows where I'm coming from,
Cette jeune femme sait d'où je viens,
- I'm a married man, but I'm just saying... Okay, okay, I'm- That pretty young lady over there just smiled at me.
Je suis un homme marié, mais je crois que cette femme vient de me sourire.
"how a young lady should do things."
"comment une jeune femme doit faire les choses."
Young lady, when you get to be my age, you know how to lead a man on, get him to do what you want, give him nothing and send him crying back to his wife.
Jeune fille, quand vous aurez mon âge, Vous saurez comment mener un homme, l'amener à faire ce que vous voulez, ne rien lui donner et l'envoyer pleurer dans les jupons de sa femme.
Young lady, your questions were not cleared with my staff.
Vos questions n'ont pas été soumises à mon équipe.
Excuse me, young lady?
Pardon, jeune fille?
I was about to buy the young lady a drink.
Je voulais acheter un verre à la demoiselle.
And I hear you have a young lady joining us tonight.
Et j'ai entendu qu'une jeune femme se joignait à nous ce soir.
Yes. She told me that since you're an independent young lady, having your own business suits you.
Elle dit que ton indépendance fait de toi une parfaite commerçante.
It's more than fine, young lady.
C'est plus que bon, jeune fille.
You are looking for a lady, young handsome man?
Vous cherchez une femme, mon beau jeune homme?
That is not nice, young lady!
Ce n'est pas sympa, jeune fille!
Anyway, this is a special day for you, young lady.
Bref, c'est un jour spécial pour toi, jeune fille.
A lady as young as yourself could not have known me when I was that high.
Une femme aussi jeune comme vous n'a pas pu me connaître quand j'étais petit comme ça.
And what are you doing out of bed, young lady?
Que fais-tu debout?
You're wasting your time, young lady.
Vous perdez votre temps.
We're drinking at a club when Doug turns to talk to a very cute, very muscular young little lady.
Nous buvons dans un club lorsque Doug se retourne pour parler à une très belle, très musclée, jeune demoiselle.
Congrats, young lady.
C'est toujours moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]