English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your bedroom

Your bedroom translate French

1,327 parallel translation
Your bedroom.
Ta chambre.
Didn't you find your mother would always turn up in your bedroom doorway at the worst possible moment and say, "oh, Jeffrey!"
Tu n'as jamais vu ta mère débarquer dans ta chambre au pire moment en disant : "Oh, Jeffrey!"
If you're worried about that, we could move it. Oh, it could go in your bedroom.
Si y a que ça, c'est pas très compliqué, il suffit de la mettre ailleurs, dans votre chambre!
He lurched in here, reeking of soup and bourbon, went right up into your bedroom.
Il entre ici, puant la soupe et l'alcool... va dans votre chambre...
Do you realize the whole time we were going out I was never in your bedroom at night?
Pendant toute notre histoire... je ne suis jamais venu ici de nuit.
- We broke in to your bedroom.
- On a fouillé dans ta chambre.
Whatever you do in your bedroom is your business.
Ce que vous faites au lit ne me regarde pas.
- She's in your bedroom?
- Elle est dans ta chambre?
Did you reach your bedroom?
T'es dans la chambre?
My mother told me that when your father left... you packed a suitcase and kept it by your bedroom door...'cause he said he was coming back to get you.
Ma mère m'a dit que quand ton père est parti, t'as fait une valise que tu gardais dans ta chambre car il t'avait dit qu'il reviendrait te chercher.
do I come into your bedroom and tell you how to blow your boyfriend?
est-ce que j'entre dans ta chambre... pour te dire comment tailler une pipe à ton copain?
In your bedroom?
Oui. Raconte-moi.
Why would i dream you had a spider in your bedroom?
J'aurais rêvé de cette araignée?
So, you just... happen to have pet tranquilizer lying around your bedroom, huh?
Tu as donc du produit anesthésiant vétérinaire qui traîne dans ta chambre?
- Yeah. And this morning, I found some on the staircase leading to your bedroom.
Ce matin, j'ai trouvé des bouts de tulle qui menaient à ta chambre.
And three, contrary to my dad's protestations... your bedroom floor is definitely a closet.
Et même si mon père pousse de hauts cris... le sol de ta chambre est ton armoire.
And he sleeps in the root cellar, which, like your bedroom door will be guarded round the clock by two U.S. marshals.
Il dormira dans la cave à grains qui, comme ta chambre, sera surveillée nuit et jour par deux agents.
Now, we don't want to alarm you, Son, but we've installed new locks on your bedroom windows and door.
Alors, inutile de t'affoler, mais on a installé de nouveaux verrous dans ta chambre.
Maybe we could hang out in your bedroom.
On pourrait rester un peu dans ta chambre.
It's all right if I come in your bedroom?
Je peux jeter un œil?
Your bedroom's not big enough for you?
J'arrivais pas à dormir.
She said, we found it stashed around your bedroom... all your little hiding spots.
Elle dit qu'on l'a trouvé caché, partout, dans ta chambre... dans toutes tes petites planques.
This isn't your bedroom.
Ceci n'est pas ton lit.
Can I have the tape of my dad sneaking around your bedroom?
Je peux avoir la cassette de mon pere dans votre chambre?
Yeah, in the TV in your bedroom.
- Oui. Dans la télé de ta chambre.
Why are you and Luke studying in your bedroom? Meg?
Pourquoi est-ce que vous étudiez dans ta chambre?
Whatever it is, it must've worked. She was back in your bedroom.
Elle a fini par se retrouver dans votre chambre.
I was regaling your former coworkers with a tale of bedroom antics...
Je divertissais tes anciens collègues avec une histoire d'alcôve, qui...
Elaine says we finally moved the Calder out of the bedroom for your piece.
Elaine voulait te dire qu'on a enfin mis ton œuvre dans la chambre.
I'll take you into that bedroom now and you will be walking sideways for the rest of your life, because I will have used all your up and down.
Maintenant, suis-moi dans la chambre et quand tu en sortiras, tu seras bancal pour le restant de tes jours car je te ferai prendre ton pied jusqu'à l'épaule.
Why don't you save your anger for the bedroom, where it belongs?
Pourquoi tu garderais pas ta colère pour la chambre, là où elle doit être?
How many times have you had sex with Pam in that hotel bedroom... In your head?
Combien de fois t'as sauté Pam dans cet hôtel... dans ta tête?
We do not need or want your investigative skills employed to discover why Mrs. Watts was in a hotel bedroom with Mr. Bardo.
Nous ne tenons pas à ce que vous employiez vos talents à établir ce que Mme Watts faisait à l'hôtel avec M. Bardo.
I need your permission to collect some hairs from Pauline's bedroom for use in court.
j'ai besoin de votre permission pour prélever quelques cheveux dans la chambre de Pauline, pour les utiliser devant un tribunal.
We're gonna have sex in your childhood bedroom where you've only had sex with yourself.
- Où va-t-on? - Au paradis et en enfer, et inversement. On va faire l'amour dans ta chambre d'enfant, un endroit où tu n'as probablement que connu le sexe avec toi-même.
I don't seem to have your attention. is it the whole childhood-bedroom thing?
Je n'ai pas l'impression d'avoir toute ton attention.
It's really quite a shame, Dawson because there will be a day when you're old and grey and not even the Viagra's doing it for you and you could've looked back fondly on that time you banged the daylights out of that actress in your childhood bedroom while she still had her looks.
C'est vraiment une honte, Dawson, parce qu'un jour quand tu seras vieux aux cheveux blancs et que même le Viagra ne pourra plus rien pour toi, tu pourrais tendrement repenser à ce temps où tu as foutu en l'air avec cette actrice dans ta chambre d'enfant tant qu'elle était encore jeune et jolie.
It was in your bedroom, Eddie.
C'était dans ta chambre, Eddie.
Your mom re-did the bedroom again.
Ta mère a encore redécoré la chambre.
Well, you know what we could do, Butters, is go with Baby Green in the living room, and then maybe a Classic Brown or even a Nut n'Corn Crunch in your parents'bedroom.
Alors je te propose d'enduire en vert bébé tout le salon, et en brun classique la chambre de tes parents.
Last night, I heard noises from your bedroom that sounded like a pig being tickled
Salut, Kiki!
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den...'cause the sofa you got seen better days...
Et on pourrait acheter des meubles plus jolis et mettre tes trucs dans l'autre chambre, pour en faire un genre de salon, parce que ton canapé a vu des jours meilleurs.
Tito, your contacts inside said Syd's in the last bedroom on the second floor, right?
Selon tes indics, Syd est dans la dernière chambre. A l'étage, c'est ça?
We're gonna find you a one-bedroom apartment, get you back on your feet, maybe move you in over at Beanie's...
Nous te trouverons un petit studio, te remettrons sur pied, peut-être chez Beanie...
It's as if the camera is... the keyhole to your parents'bedroom.
Comme si la caméra était le trou de la serrure de la chambre de tes parents.
nuta ) So blame the Jews. if we have flaws nuta ) It's not our fault because the Jew's the cause nuta ) For all our flaws nuta ) Oh. it's a shame but true nuta ) Whatever's wrong the Jew's to blame This will be your new bedroom.
ce n'est pas notre faute ce sont les Juifs la cause de tous nos défauts c'est malheureux mais c'est vrai tout ce qui va mal c'est la faute aux Juifs
and in the bedroom you skimmed through your newspaper and fell asleep
Une fois couché, tu as lu le journal et tu t'es endormi. Et alors?
Is there still a bed in your mom's room? Mom's bedroom?
Il y a toujours un lit dans la chambre de ta mère?
You don't want to exchange your dump for my 3-bedroom apartment?
Tu ne voudrais pas échanger ton taudis contre mon trois-pièces?
Just get out of your sisters'bedroom.
Sors de la chambre de tes soeurs.
Why didn't you fix the chimney damper in your parents'bedroom?
Pourquoi ne pas avoir réparé la cheminée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]