English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your glasses

Your glasses translate French

1,190 parallel translation
- Well, put your glasses on.
- Mets tes lunettes.
You've got your glasses?
- Vous avez vos lunettes?
"I'd like to believe also that our kiss " was not solely due to the joy of getting your glasses back.
"J'aimerais croire également que notre baiser n'était pas uniquement dû à la joie d'avoir retrouve vos lunettes".
Lend me your glasses.
Prêtez-moi vos lunettes.
Father? As I expect you've forgotten your glasses again, just sit back and listen.
Père, comme je m'y attendais vous avez encore oublié vos lunettes, alors asseyez-vous et écoutez.
If you will put on your glasses, we'll go there now.
Mettez vos lunettes. Nous allons nous y rendre.
Keep your glasses on at all times, please.
Gardez vos lunettes, s'il vous plaît.
Put your hats on and your glasses.
Mettez les casques et les lunettes.
Why don't you try that one with your glasses on?
Essayez cette ligne-là, avec vos lunettes.
You cannot swim with your glasses on.
Tu ne peux pas nager avec tes lunettes.
Your glasses are there!
Vos lunettes sont là.
I'm not hairy! It's your glasses!
Je ne suis pas velu, c'est vos lunettes!
- So raise your glasses to Jean and Ken. - Jean and Ken.
- Levons nos verres à Jean et Ken.
Number three, take off your glasses.
Numéro 3, enlevez vos lunettes.
Your glasses.
Tes lunettes.
You've lost your glasses.
Vous avez perdu les lunettes.
Yes! I rip away your dress, and then your bra, and then your glasses, and I -
J'arrache ta robe, puis ton soutien-gorge, puis tes lunettes, puis... "
Your glasses.
Vos lunettes.
You gonna go to bed with your glasses on?
Vous les gardez pour dormir?
Gentlemen, raise your glasses.
Messieurs, je bois à votre santé.
Your glasses gave me a fright.
Tu m'as fait peur avec tes lunettes.
You need your glasses. The next time I fly commercial.
La prochaine fois, je prendrai un vol de ligne.
- Take off your glasses.
- Enlevez vos lunettes.
Keep your glasses on and your mouth shut.
- Combien êtes-vous?
Where's your glasses?
Où sont tes lunettes?
Did you lose your glasses again?
Tu les as encore perdues?
I love it when your glasses steam up.
J'adore quand il y a de la buée sur tes lunettes.
- Here are your glasses.
- Voilà vos lunettes.
Sir, your glasses!
M'sieur, vos lunettes!
Don't you need your glasses for this?
Tu ne mets pas tes lunettes?
Can I borrow your glasses?
Je pourrais emprunter vos lunettes?
You could remove your glasses if he / it pleases you?
Pourrais-tu enlever tes lunettes s'il te plait?
Your glasses please.
Vos verres s'il vous plaît.
Maybe it's your glasses. You never went for new glasses.
Tu n'es jamais allé changer tes lunettes
All them people. Put your glasses on.
Alors mets tes lunettes, John.
Take off your fucking glasses, Matthew.
Enlève tes putains de lunettes!
Take your fucking glasses.
Tiens, tes putains de lunettes!
Put your glasses on again.
Maintenant, je dois vous faire lecture intégrale du jugement.
After your father's death, he and I were always good friends, her eyesight began to fail, but she wouldn't wear glasses.
Tes parents tombent dans le panneau. Je serais curieux de savoir ce que tu leur as soutiré comme excuse, moi. Fais voir ton mot.
Join us, young man. Play your drum, sing light bulbs and champagne glasses to bits.
Venez avec nous, jeune homme, jouez du tambour, brisez des verres, des ampoules, des flûtes de champagne!
They tickle your feet, they tip over glasses full of wine they make laundry blow away.
Ils nous chatouillent les pieds, renversent les verres de vin, ils font s'envoler le linge.
Your glasses
Tes lunettes.
Off your watches and glasses.
Mettez-vous en place!
But it's not about the glasses or your friends, it's us.
Pas à cause des lunettes. Je suis inquiète pour nous.
Got to hand it to your son-in-Iaw. Sure can handle a yacht. - Jack, I need some new glasses.
Tu dois reconnaître que ton gendre sait manier un yatch.
Our glasses may worth more than your pays.
Votre paie mensuelle ne suffirait pas.
Two of your very best glasses of beer.
Deux chopes de votre meilleure bière.
But, sir, your 3-D glasses!
Et vos lunettes en relief!
Sir, don't you want your 3-D glasses?
M'sieur, et vos lunettes?
Don't kill him yet. Oh, yeah? He didn't break your fucking glasses.
On voit que c'est pas tes lunettes qu'il a pétées!
Of course, I had the frames changed to match your backup glasses.
J'ai fait changer la monture pour qu'elles ressemblent à votre 2e paire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]