English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / A few months

A few months translate Portuguese

3,473 parallel translation
It lasted a few months, but he was married, so... I ended it.
Durou alguns meses, mas ele era casado, então... eu terminei.
Perhaps he will return in a few months or years.
Talvez ele volte daqui a alguns meses ou anos.
God, he can't hold a job for more than a few months, he's never had a real relationship with a woman, and for some reason he blames me.
Não conseguia manter um emprego. Nunca teve um relacionamento sério, e culpa-me, por alguma razão.
And didn't someone shoot at you a few months ago?
Não atiraram em ti há alguns meses atrás?
I got out of a long-term relationship a few months ago.
Terminei uma relação bastante longa há alguns meses.
Yes, until a few months ago.
- Sim, há uns meses.
What a difference a few months makes.
Que mudança, em alguns meses.
She was my biggest customer till just a few months ago.
Foi a minha melhor cliente até há uns meses atrás.
Um, a few months.
Alguns meses.
Oskar's only been back a few months.
O Oskar só voltou há uns meses.
If you're worried about the money, we can all work for free just for a few months.
Se o problema for dinheiro, podemos trabalhar de graça durante alguns meses.
He had heart attack a few months ago and he's been missing his follow-ups.
Ele teve ataque cardíaco uns meses atrás e ele está desaparecido seus acompanhamentos.
He can emancipate in a few months.
Ele pode emancipar-se durante alguns meses.
What do you mean? Brass worked a case a few months ago, where this kid was beaten half to death, put in a coma.
O Brass trabalhou num caso há meses atrás, onde um rapaz foi espancado e está em coma.
If it continues at this rate, you have a few months.
Se continuar a este ritmo, tens alguns meses de vida.
That cop got shot a few months back.
O polícia que foi atingido há alguns meses.
I've been invited to consult on an experiment at your university for a few months.
Fui convidada a consultar numa experiência na tua universidade, durante alguns meses.
She passed away a few months ago.
Ela faleceu há uns meses.
Hey. We've only been dating a few months, so I know I didn't miss an anniversary.
Nós só namoramos há poucos meses, portanto sei que não me esqueci dos aniversários...
He's gonna let me babysit it for a few months until he gets out of prison.
Ele vai deixar-me tomar conta até que ele saia da prisão.
A few months ago, Clay killed Piney Winston.
Há alguns meses atrás, o Clay matou o Piney Winston.
You have a few months.
Restam-te alguns meses.
- But we were together a few months ago.
Mas estávamos juntos há alguns meses.
She left a few months before you arrived.
Partiu meses antes de chegardes.
A few months back, I met her for lunch.
Há alguns meses, encontrei-me com ela para almoçar.
She left a few months before you arrived.
Ela partiu uns meses antes de tu chegares
I remember reading his file a few months ago over a bowl of cream of mushroom soup.
Lembro-me de ter lido o arquivo dele há uns meses com uma tigela de sopa de creme de cogumelos.
A few months back
Há alguns meses,
I was very pleased to return to London a few months ago.
Fiquei feliz de voltar a Londres há alguns meses atrás.
A few months ago, I saw this guy out on Third, tripping on acid.
Há alguns meses, vi este tipo a cair do 3º andar, a tropeçar em ácido.
A few months ago, Auggie and I pulled the G.P.S. data off Henry Wilcox's car.
Há meses atrás, o Auggie e eu obtivemos os dados do GPS do carro do Henry Wilcox.
I didn't know him that well- - I mean, he'd been with my company for a few months.
Eu não o conhecia muito bem, digo, ele foi contratado pela minha empresa há poucos meses.
A few months later, he found out she was pregnant with Kincaid's child.
Alguns meses depois, ele descobriu que ela estava grávida do Kincaid.
Steve says you guys did some business a few months back.
O Steve diz que vocês fizeram uns negócios há alguns meses atrás.
I've been working on this for a few months, but I'm still shorthanded.
Estou nisto há alguns meses, mas ainda me faltam pessoas.
Oh, she left a few months before you arrived.
Ela partiu alguns meses antes de regressares.
Yep. He started going on the sites a few months ago.
Ele começou a entrar no site há alguns meses.
And everything in her records looked normal from a few months previous.
Não directamente. E tudo nos exames parecia normal alguns meses antes.
I found a number of police reports from the last few months that may involve our mystery girl.
Encontrei relatórios da polícia, dos últimos meses que referem a mulher misteriosa.
You've done that for me like a million times in the last few months.
Fizeste isso por mim um milhão de vezes nos últimos meses.
He had been using it a lot over the past few months, probably to meet up with this woman.
Ele andava a utilizá-la muito, nos últimos meses, provavelmente, para se encontrar com esta mulher.
In the last few months, these dirtbags have been robbed a number of times by a three-man crew we have yet to identify.
Nos últimos meses, estes desgraçados foram roubados inúmeras vezes, por uma equipa de três homens que ainda não conseguimos identificar.
Have we not been friends to you these past few months since you came here?
Mas eu vi-a!
- Who wouldn't, after a few months in the sewer?
- Quem não gostaria, depois de uns meses nos esgotos?
A few months ago.
Há alguns meses.
Just woke up a few months later.
Simplesmente acordei uns meses depois.
I was her only family, so we'd get together for dinner every few months.
Eu sou a única família dela, então encontrávamo-nos para jantar uma vez por mês.
When it was finally published, it caused a scandal which cast a shadow over Freud's last few months of life.
Apesar dos milênios de sofrimento, exílio e perseguição. Quando finalmente foi publicado, causou um escândalo Que lançaram uma sombra sobre os últimos meses de vida de Freud.
My Andrea's been traveling for the last few months but she wanted to spend Thanksgiving with her mom.
A minha Andrea tem viajado nos últimos meses, mas queria passar o Dia de Acção de Graças com a mãe.
But over the last few months, I've been compelled to dip into a fund that he maintains.
Mas nos últimos meses fui obrigado e usar o fundo que ele mantém.
My girl got pulled over a couple months back. The cops found a few guns.
A polícia mandou parar a minha namorada há alguns meses e encontraram armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]