English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / A few months back

A few months back translate Portuguese

282 parallel translation
He offered me the job a few months back.
Ofereceu-me o serviço, aqui há uns meses.
A few months back when I was appointed to this command I told you I had never jumped but thought I ought to give it a go.
Há alguns meses atrás, quando fui nomeado para este posto, disse-te que nunca tinha saltado mas achava que devia tentar.
Sir, we met a few months back.
Senhor, nós nos conhecemos há alguns meses.
Apparently all seven came up for auction a few months back.
Parece que apareceram todos num leilão há uns meses.
All right, see, what happened is, a few months back... things started getting pretty nasty around here.
Muito bem, o que aconteceu foi, há alguns meses atrás as coisas começaram a ficar muito feias por aqui.
You see, a few months back I was having a good time at this party... and I knew Jastrow from some of the other conventions.
Sabes, á uns meses atrás eu estava a ter um bom tempo nesta festa... e eu conheci o Jastrow numa dessas convenções.
[Crockett] Remember that girl I busted a few months back, worked in a punk movie theater?
Lembras-te da rapariga que prendi há uns meses? Trabalhava numa cinema punk?
Didn't we make a deal a few months back?
Não fizemos uma aposta, há uns meses?
DAVID : What about the script you wrote a few months back?
O que aconteceu ao guião de que me falaste, aquele que escreveste há uns meses?
A friend of mine killed some bandits a few months back.
Um amigo matou uns bandidos há uns meses.
I used a similar one myself a few months back.
Eu utilizei uma similar há uns meses.
There was a break-in a few months back.
Houve um assalto... ... há uns meses.
A few months back, couple of FBls infiltrated our organisation.
Alguns meses atrás, um par de FBls infiltraram-se na nossa organização.
I last saw him a few months back, when he came in for a special blend he'd had the last time he was in Morocco.
CHÁS DO MUNDO TERÇA-FEIRA, 12 DE OUTUBRO A última vez que o vi foi há uns meses, quando veio provar um chá especial que provava quando fora a Marrocos.
What we were talking about a few months back....
Aquilo de que falámos há uns meses...
I seem to recall Lieutenant Torres participating in a Boray conference on transwarp theory a few months back.
Não é prático. Parece que me lembro que a Tenente Torres participou de uma conferência Boray sobre teoria de transWarp faz poucos meses.
- A few months back.
- Há uns meses.
I seen him over in Belle Isle a few months back. - He be friend with my boy Leo Lee.
Vi-o há uns meses a discutir com um dos meus rapazes, o Leo Lee.
Blew out a few months back.
Rebentou há uns meses.
- [Man # 2] it's a carrier. Blew out a few months back.
Uma nave de transporte, explodiu há alguns meses.
Did you know John and Oscar broke into Fruitfield a few months back... stole a crate load of Chef Sauce?
Sabias que o John e o Oscar assaltaram uma loja e roubaram um lote inteiro de molho inglês?
There was a nosy neighbor came by that said that the deceased bought the gun a few months back for protection from her estranged husband.
Um vizinho curioso passou por cá e disse que a falecida comprou a arma há uns meses para se proteger do seu alienado marido.
What about that kid you punched out in class a few months back?
E o miúdo que deixaste inconsciente na aula há alguns meses?
He hung out in your womb for a few months back in the'80s.
Ele só ficou no teu ventre poucos meses nos anos 80.
Took a wrong turn a few months back, I guess.
Suponho que tomei um caminho equivocado há uns meses atrás.
See, this woman had help... a hacker who remotely accessed the security system using the same computer as a hack on the N.S.A. a few months back, which we know was ordered by Dean.
Não. Esta mulher teve ajuda... um hacker que acedeu remotamente ao sistema de segurança com o uso do mesmo computador com que entrou na N.S.A. há uns meses atrás, e que sabemos ter sido ordenado pelo Dean.
You could come back in a few months.
Poderia voltar dentro de uns meses.
I think a few months'detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the major right back in the pink.
Acho que alguns meses de serviço isolado, talvez nas Relações Públicas, devem fazer com que o Major volte à sua boa forma.
Or come back in a few months, and you'll find two ofthem.
Senão, daqui a uns meses, voltem para levar dois.
A few months later, I went back there, and that's when I decided to marry her.
Passado meses, tornei a lá ir e nessa altura resolvi casar-me com ela.
No, you will not be back in a few days, or a few weeks, or a few months.
Não, não estarás de volta daqui a dias, nem daqui a semanas, ou meses.
I may not call you for a few months, or I might call you when I get back to my room.
Posso não te telefonar durante alguns meses, ou posso telefonar-te quando voltar para o meu quarto.
I told him he should come back, stay a few months.
Eu disse-lhe que devia voltar, e ficar alguns meses.
Good times, kick back for a few months.
Diversão, descansar por uns meses.
I've had a pain in my back... for a few months... and I would like to get your opinion about it.
Tenho tido uma dor nas costas por alguns meses, e gostaria de saber a sua opinião sobre isto.
They let the overhead get out of hand but we have a schedule that shows us cutting back 10 % of the administrative staff in a few months.
Perderam o controle dos custos... mas nosso cronograma nos mostra... que se cortaria o 10 % do pessoal administrativo em uns meses.
Maybe it would be better to wait a few months to go back to work.
Era melhor esperares uns meses antes de voltares ao trabalho.
Can we come back in a few months and take a look at your progress?
Podemos voltar depois de alguns meses e falar de seus problemas?
I went to look at it, and it took me a few months... to understand what it was about, and I came back and said, "I get this answer."
Fui vê-lo e levei alguns meses para perceber do que se tratava e voltei e disse ao Stephen que tinha chegado a uma certa resposta.
A few more months, everybody's conscience will be cleared... and things will be back to status quo.
A consciência ficará limpa por alguns meses... e tudo voltará ao normal.
I'll be back again in a few months.
Vou estar de volta em alguns meses.
He left a few months ago, I don ´ t think he ´ ll be back.
Ele partiu há uns meses, e não creio que volte.
This was back a few months ago when I was planning what would be my next picture, about this band of killer circus freaks that travel around the country leaving bodies in their wake.
Foi há uns meses, quando planeava o próximo filme, sobre um grupo de anormais que viajavam pelo país e matavam toda a gente.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
Mas devo dizer que foram meses de recuperação difíceis, e, agora que tenho a Amy comigo outra vez e voltei a fazer o trabalho que adoro, nunca me senti melhor.
They hang it in the wardrobe for a few months to get its shape back.
Penduram-na no guarda-fatos durante alguns meses até ficar direita.
And then come on back here in a few months.
depois de alguns meses volte aqui.
I have a few months before I decide who I'm going to back.
Tenho alguns meses para decidir quem vou apoiar.
Came back down a few months ago.
Regressei há alguns meses.
A few months later, as the forces of the Republic began to disintegrate... I crossed back into France with the remnants of my unit.
Meses depois, quando as forças da Republica começavam a desintegrar-se regressei a França com o que restava da minha unidade.
And he says his approach is more like, you take this walnut and you put it out in the snow and you leave it there for a few months and then when you come back to it, it just opens.
Mas a sua abordagem era mais do tipo : "Pegamos na noz e deixamo-la na neve durante uns meses." "E quando voltarmos, ela abre-se por si."
The professor's son, Rudy, and his girlfriend came back here a few months ago, but she was different somehow. Changed.
O filho do professor e a namorada voltaram aqui há alguns meses atrás, mas ela estava diferente de alguma forma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]