About you translate Portuguese
282,463 parallel translation
Camille, what about you?
Camille, e tu?
Kirsten... everything I do is because I care about you.
Kirsten. Tudo o que faço é porque eu me importo contigo.
He's worried about you. and it's getting in the way.
Está preocupado contigo e isso está atrapalhar.
He's got the yips. He's worried about you.
Ele anda nervoso Está preocupado contigo.
How about you meet me at Hey Venus in a half an hour?
Que tal me encontrares no Hey Venus em meia hora?
I'm worried about you.
Estou preocupado contigo.
I came to tell you I'm sorry about your teacher.
Vim dizer que sinto muito pelo teu professor.
"Oh, there's just something about you."
"Tem qualquer coisa."
What are you talkin'about?
Do que estás a falar?
You know, and about what I heard, just forget about it.
E aquilo que eu ouvi, esquece isso.
That Ivy helped us with. You're wrong about her.
Em que a Ivy nos ajudou, estás errada sobre ela.
I didn't feel right about keeping that from you.
Não me sentia bem em esconder isso de ti.
- Uh, please don't tell me you're worried about me stitching.
- Por favor, não me digas que - estás preocupado com o stitch.
Is this because I told you and Kirsten about the oxytocin thing?
É porque eu te disse e a Kristen aquilo sobre a oxítona?
I mean, you went all beast-mode on a guy at a bar just for making a comment about her.
Ficou uma fera quando alguém num bar fez apenas um comentário sobre ela.
Look, I get it, you're freaked out about Kirsten.
Eu percebo, estás a enlouquecer com a Kirsten.
That you're worried about them all the time?
Estar preocupado com a pessoa o tempo todo?
- This isn't was this is about. If I'm causing you more pain than happiness, then I don't want anything to do with this. No.
- Não tem a ver com isso.
You are not the only one who gets to worry about how the other person is doing.
Não és o único que se preocupa como a outra pessoa está.
- Or... how about we call you a cab, you go back to the hotel, and you can get your own amenities?
- Ou... que tal chamarmos um táxi, vai para o hotel, e arranja as suas próprias coisinhas?
Are you okay to talk about what happened?
Está bem para falar sobre o que aconteceu?
I have to talk to you about something.
Tenho de falar contigo sobre uma coisa.
Kirsten you know about.
A Kirsten sabes quem é.
What are you talking about? Who are you?
Do que estão a falar?
It's not you I'm worried about.
Não é consigo que estou preocupado.
What are you talking about?
Do que estás a falar?
Serena, how about we take you home, little lady, and we have taco night at the ranch?
Serena, que tal irmos para casa, e fazer uma noite de tacos no rancho?
You be good, Serena, or you know who's gonna hear about it?
Porta-te bem, Serena, senão sabes quem vai descobrir?
Did you get that call yet from your office about...
Já recebeste aquela chamada do teu escritório sobre...
Was there something distinctive about that helmet or that jacket which tells you it was the same man?
Havia algo distinto no capacete ou no casaco - que prove que eram o mesmo?
You know what fascinates me about New York... is how much people trust the traffic lights.
O que me fascina em Nova Iorque é a confiança que as pessoas têm nos semáforos.
When you talk about Africa, when you say those things,
Quando falas sobre África, quando dizes aquelas coisas, penso :'Bolas, meu Deus!
Yeah, because if you think about it, there was no one from a tropical climate who was trying to take over the world.
Sim, porque se pensarmos bem, ninguém oriundo de um clima tropical tentou dominar o mundo.
When you think about colonization, it's the strangest thing you can think about.
Se pensarmos na colonização, é a coisa mais estranha em que podemos pensar.
That is such a strange concept when you think about where the British did it.
É um conceito muito estranho, se pensarmos nos sítios onde os britânicos o fizeram.
What are you talking about?
De que estás a falar?
" What are you talking about?
" De que estás a falar?
When you think about it, what people term "immigration"
Se pensarmos bem, aquilo a que se chama "imigração"
They were like, "When you think about it, James Bond was based on a real man, who was white, and so, he should be played by a real white man."
E eles responderam : "Se pensarmos bem, James Bond foi inspirado num homem branco. Por isso, deve ser interpretado por um branco."
If you think about it,
Se pensarem,
I don't know what you're going on about. "
Não sei do que estão a falar. "
But if you think about it, James Bond often operates in places like Scotland and the UK and Europe.
Mas, se pensarmos bem, o James Bond atua frequentemente em sítios como a Escócia, o Reino Unido e a Europa.
No matter how you feel about the issue, you have to admit... it would be particularly difficult... to be a spy... when you are the only... black person in town.
Seja qual for a nossa opinião, temos de admitir que seria particularmente difícil ser espião se for o único negro na cidade.
If there's one thing you should know about me, it's I don't throw up.
Se há coisa que devem saber sobre mim é que não vomito.
You wanna go talk about it over a pint? "
Falamos disso enquanto bebemos um fino? "
He's like, "What are you talking about?"
E ele : "De que falas?"
Just everything about the man, you know?
Tudo, no homem, percebem?
He has a certain way of speaking, a certain voice that commands your attention, makes you feel about him a certain way.
Ele tem uma certa maneira de falar, uma determinada voz que exige a nossa atenção e nos faz ter certos sentimentos em relação a ele.
It's crazy and frightening when you think about how just the way you speak can determine and change your path in life.
É de doidos e aterrador pensarmos que a maneira como falamos pode determinar e alterar o nosso caminho na vida.
You know the nights I'm talking about.
Sabem de que noites estou a falar.
Thank you for thinking I'm beautiful even though I'm in my curlers, but, please, can we talk about this tomorrow?
Obrigada por me achares bonita, mesmo com os rolos postos, mas, por favor, podemos falar sobre isto amanhã?
about you and me 17
about yourself 16
about your mother 24
about your dad 25
about your 17
about your age 24
about your father 21
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
about yourself 16
about your mother 24
about your dad 25
about your 17
about your age 24
about your father 21
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24