English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Your honor

Your honor translate Portuguese

8,348 parallel translation
Um, I'm not sure about that, Your Honor.
Não me parece, Meritíssimo.
Via telephone, Your Honor, we're gonna be calling a gentleman by the name of Tony Zimmerman.
Via telefone, meritíssimo, vamos chamar um senhor que se chama Tony Zimmerman.
Your Honor, I believe we have agreed that the remainder of the discussion does not contain pertinent... questioning of the defendant, and I think we agreed to stop the tape at this particular point.
Concordámos que o resto da discussão não contém perguntas relevantes, e concordámos em parar aqui a gravação.
It is, Your Honor.
Sim, meritíssimo.
Well, Your Honor, I'm sorry for the Halbach family... Teresa Halbach's family, what they're going through, the pain... the hate they got.
Bom, meritíssimo, lamento pela família Halbach, a família da Teresa Halbach, pelo que estão a passar, pela dor pelo ódio que sentem.
Just for the record, Your Honor, Mr. Kachinsky testified that he did not make those comments and this exhibit is being introduced as impeachment evidence to demonstrate that in fact Mr. Kachinsky made those comments.
Para o registo, Sr. Juiz, o Sr. Kachinsky testemunhou que não fez esses comentários e vamos introduzir esta prova para demonstrar que, de facto, o Sr. Kachinsky fez os comentários.
Yes, Your Honor.
Sim, Sr. Juiz.
Objection, your honor.
Objecção, meritíssimo.
Your Honor, you don't have to be an expert on much of nothin'to know it's hard for two people to make a baby when they're a thousand miles apart.
Não é precisa ser especialista para saber que é difícil duas pessoas fazerem um filho quando estão milhares de milhas separadas.
Your honor, a new piece of evidence has come to our attention that we would like to introduce as people's exhibit 7.
Meritíssimo, uma nova evidência surgiu. E gostaríamos de a introduzir como prova nr.7.
Yes, he does, your honor.
Sim, quer, meritíssimo.
No, it's not, your honor.
Não não é, meritíssimo.
- Your honor, I'm not changing my plea.
Meritíssimo, não mudarei nada.
Your honor- - you can rescind anything you want, but I'm not changing my plea.
Pode remover o que quiser, mas não mudarei a minha apelação.
Your honor- - you missed your chance, Mr. Oaks.
Perder a sua chance, Sr. Oaks.
Murals will be painted in your honor.
Serão pintados murais em tua honra.
"Your Honor, please, by all means, go ahead, " rescind the plaintiff's de facto petition for injunctive relief. "
"então, por favor, Meritíssimo, revogue o pedido de medida preventiva do queixoso."
Your Honor, our family has always practiced natural childhatch.
Vossa Excelência, a nossa família sempre praticou o choco natural.
We all see ya prancing along the street, Your Honor!
Vemo-lo a desfilar pelas ruas, "Vossa Excelência".
Judge tells me I was going too fast, so I say, Your Honor, to be honest, I was.
O juiz disse que corri, eu disse : " Meritíssimo, para ser honesto, corri mesmo.
Morning, Your Honor.
- Dia, meritíssimo!
No further questions, your honor.
É o suficiente. Sem mais perguntas, Meritíssimo.
Nothing further, Your Honor.
Nada mais, Meritíssimo.
No further questions, Your Honor.
Sem mais perguntas, Meritíssimo.
Your Honor, Private Doss waves his morality at us like it's some kind of badge of honor.
Meritíssimo, o Soldado Doss exibe-nos a sua moralidade como se fosse uma medalha.
There's something else you should know, your Honor.
Então aprenda, Sr. Honrável.
Or perhaps they're misunderstood, Your Honor.
Ou talvez sejam incompreendidos, excelência.
Pardon me, Your Honor, but... but you'll have me believe he simply touched the girl and she walked?
Desculpe, excelência, mas... mas quer eu acredite que ele simplesmente tocou na rapariga e ela caminhou?
Help us to use all of our talents for your honor and your glory, not ours.
Ajuda-nos a usar todos os nossos talentos pela tua honra e glória, e não nossa.
If you do this with clear and recognizable signs, I vow to erect temples for you and initiate games in your honor.
Se fizeres isto com sinais claros e reconhecíveis, juro erguer-te templos e iniciar jogos em tua honra.
Your honor, the defense reserves its right to an opening statement until after the prosecution presents its case.
Meritíssimo, a defesa reserva-se ao direito de dar uma declaração de abertura depois da acusação apresentar o seu caso.
Objection, your honor.
Protesto, Meritíssimo.
Your honor.
Meritíssimo.
- Your honor...
- Meritíssimo...
Nothing further, your honor.
Sem mais perguntas, Meritíssimo.
Yes, your honor, his daughter.
Sim, Meritíssimo, filha.
No further questions, your honor.
Sem mais perguntas, Meritíssimo.
Nothing from me, your honor.
Nenhuma pergunta, Meritíssimo.
No redirect, your honor.
Sem perguntas, Meritíssimo.
Let's see how it goes, your honor.
Vamos ver o que acontece, Meritíssimo.
Your honor, who's on trial here?
Meritíssimo, quem está em julgamento aqui?
Anything, your honor?
Qualquer coisa, Meritíssimo?
May I, your honor?
Permite-me, Meritíssimo?
Your honor, my client insists on taking the stand against my wishes.
Meritíssimo, o meu cliente insiste em testemunhar, contra os meus desejos.
will you do me the great, great honor of taking me for your husband?
dar-me-ia a grande, grande honra de me aceitar como seu marido?
My partner and I request the honor of your friendship.
O meu colega e eu requisitamos a honra da vossa amizade.
If honor had been your intent, you might have abstained from murdering your brother.
Se querias honra, não devias ter matado o teu irmão.
It is an honor for me to save you and your siblings.
- É uma honra salvá-lo e aos seus irmãos.
But still, we honor you with this silent moment of reflection, as thanks for your sacrifice.
Mas mesmo assim, honramos-te com este silêncio de reflexão, e agradecemos o teu sacrifício.
You wanna honor your little girl, better put her out of her misery.
Queres honrar a tua menina, então é melhor colocá-la fora da miséria.
And I will do you the honor... of carrying your corpse home on my back.
E terei a honra de levar o teu cadáver para casa às costas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]